Quran 15:62 Surah Hijr ayat 62 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ﴾
[ الحجر: 62]
15:62 He said, "Indeed, you are people unknown."
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 62
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:62 Tafsir Al-Jalalayn
he said to them ‘Indeed you are strangers’ that is I do not know you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said to them: You are strangers who are foreign to me
Quran 15:62 Tafsir Ibn Kathir
The Angels coming to Lut
Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces.
When they entered his home, he said:
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ - قَالُواْ بَلْ جِئْنَـكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
( "Verily, you are people unknown to me." They said: "Nay, we have come to you with that (torment ) which they have been doubting.") meaning that they were bringing the punishment and destruction that the people doubted they would ever suffer from.
وَآتَيْنَـكَ بِالْحَقِّ
( And we have brought you the truth ) is like the Ayah,
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ
( We do not send the angels down except with the truth ) 15:8 and
وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ
( and certainly, we tell the truth. ) They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:62) he said, "You appear to be strangers. " *36
He said, "Indeed, you are people unknown." meaning
*36) Here the story has been related in brief.
But we learn from XI: 77-83 that Prophet Lot was greatly perturbed and distressed at the visit of the angels.
He said to himself, " This is a day of woe. " The reason why he was distressed, as implied in the Qur'an and explicitly expressed in the Traditions, was that the angels had come to Prophet Lot in the shape of beautiful boys, and he knew how perverse and wicked his people were.
He was distressed for he could not send them away because they were his guests, and because he did not know how to protect them from those villains.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angels coming to Lut
Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces.
When they entered his home, he said:
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ - قَالُواْ بَلْ جِئْنَـكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
( "Verily, you are people unknown to me." They said: "Nay, we have come to you with that (torment ) which they have been doubting.") meaning that they were bringing the punishment and destruction that the people doubted they would ever suffer from.
وَآتَيْنَـكَ بِالْحَقِّ
( And we have brought you the truth ) is like the Ayah,
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ
( We do not send the angels down except with the truth ) 15:8 and
وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ
( and certainly, we tell the truth. ) They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said: Lo! ye are folk unknown (to me )) you are unknown in our country, nor are we familiar with the wording of your greeting.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "Verily! You are people unknown to me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "If I should err, I would only err against myself. But if I am
- Already the word has come into effect upon most of them, so they do not
- No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
- There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so
- And at night. Then will you not use reason?
- And he has failed who instills it [with corruption].
- And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter
- It is He who created you from clay and then decreed a term and a
- Or be reminded and the remembrance would benefit him?
- But those who have disbelieved deny,
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers