Quran 21:64 Surah Anbiya ayat 64 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 64 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 64 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنبياء: 64]

English - Sahih International

21:64 So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 64

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:64 Tafsir Al-Jalalayn


So they turned thinking to themselves in reflection and they said to themselves ‘Truly it is you who are the evildoers’ for worshipping that which cannot speak.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And there, they blamed themselves saying: You are indeed the wrongful of actions

Quran 21:64 Tafsir Ibn Kathir


The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people فَرَجَعُواْ إِلَى أَنفُسِهِمْ ( turned to themselves ) meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
They said: إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ ( Verily, you are the wrongdoers ) i.e., because you neglected them and did not guard them. ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى رُءُوسِهِمْ ( Then they turned to themselves ) means, they looked at the ground, and said: لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( Indeed you (Ibrahim ) know well that these speak not!) Qatadah said: "The people admitted their guilt and confusion, and said, لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( "Indeed you know well that these speak not!" ) `So how can you tell us to ask them, if they cannot speak and you know that they cannot speak' At this point, when they admitted that, Ibrahim said to them: أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ ( Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you nor harm you ) meaning, if they can- not speak and they can neither benefit you nor harm you, then why do you worship them instead of Allah أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ( Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense ) `Do you not realize the extent of the mis- guidance and extreme disbelief which you are following, which no one could accept but one who is an igno- rant and evil wrong- doer' He defeated them in argument and left them with no way out.
Allah said: وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ e( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people فَرَجَعُواْ إِلَى أَنفُسِهِمْ ( turned to themselves ) meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
They said: إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ ( Verily, you are the wrongdoers ) i.e., because you neglected them and did not guard them. ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى رُءُوسِهِمْ ( Then they turned to themselves ) means, they looked at the ground, and said: لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( Indeed you (Ibrahim ) know well that these speak not!) Qatadah said: "The people admitted their guilt and confusion, and said, لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( "Indeed you know well that these speak not!" ) `So how can you tell us to ask them, if they cannot speak and you know that they cannot speak' At this point, when they admitted that, Ibrahim said to them: أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ ( Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you nor harm you ) meaning, if they can- not speak and they can neither benefit you nor harm you, then why do you worship them instead of Allah أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ( Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense ) `Do you not realize the extent of the mis- guidance and extreme disbelief which you are following, which no one could accept but one who is an igno- rant and evil wrong- doer' He defeated them in argument and left them with no way out.
Allah said: وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ e( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Then gathered they apart ) blaming themselves ( and said ) and their king Nimrod said: ( Lo! ye yourselves are the wrong-doers ) towards Abraham.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So they turned to themselves and said: "Verily, you are the Zalimun (polytheists and wrong-doers)."

Page 327 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers