Quran 17:66 Surah Al Isra ayat 66 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿رَّبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا﴾
[ الإسراء: 66]
17:66 It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 66
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:66 Tafsir Al-Jalalayn
Your Lord is He Who drives for you the ships upon the sea that you may seek of His bounty exalted be He through engaging in commerce. Truly He is ever Merciful towards you by disposing these ships for you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is Allah, your Creator, Who keeps the ships afloat and makes them move on the surface of the sea to be of service in effecting your objects which are sought after of His Bounty. Indeed, He has been always Rahimun (Merciful) to you
Quran 17:66 Tafsir Ibn Kathir
Ships are a Sign of the Mercy of Allah
Allah tells us of His kindness towards His servants by subjugating for them ships on the sea.
He makes it easy for them to use ships to serve their interests, seeking His bounty through trade between one region and another.
He says:
إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
( Truly, He is ever Most Merciful towards you. ) meaning, He does this for you out of His grace and mercy towards you.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:66) Your (real) Lord is the One, Who drives your ship across the sea *82 so that you may seek His bounty. *83 The fact is that He is very merciful towards you.
It is your Lord who drives the meaning
*82) This passage ( vv.
66-72 ) is closely connected with the previous one.
It tells man that if he wants to protect himself from the allurements, temptations and false promises of Satan who has been his avowed enemy from the day of his creation, he should recognize his real Lord and be steadfast in His obedience.
Satan intends to prove that man is not worthy of the honour with which Allah has blessed him.
Therefore if he follows any other way he cannot escape the snares of Satan.
In this passage, arguments of Tauhid have been put forward in order to make man steadfast in his Faith and refrain from shirk.
*83) That is, " Try to avail of the economic, social, educational and intellectual benefits which are provided by the sea voyages. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Ships are a Sign of the Mercy of Allah
Allah tells us of His kindness towards His servants by subjugating for them ships on the sea.
He makes it easy for them to use ships to serve their interests, seeking His bounty through trade between one region and another.
He says:
إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
( Truly, He is ever Most Merciful towards you. ) meaning, He does this for you out of His grace and mercy towards you.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( (O mankind ), your Lord is He Who driveth for you the ship upon the sea that you may seek of His bounty) so that you seek of His provision; and it is also said this means: so that you seek of his knowledge. ( Lo! He was ever Merciful towards you ) by deferring your punishment; it is also said that this means: He is ever merciful towards whoever repents amongst you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Your Lord is He Who drives the ship for you through the sea, in order that you may seek of His Bounty. Truly! He is Ever Most Merciful towards you.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except the observers of prayer -
- But if you want to replace one wife with another and you have given one
- It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers
- And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and
- Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows
- O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable
- Then, no! They are going to know.
- Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers