Quran 4:62 Surah Nisa ayat 62 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا﴾
[ النساء: 62]
4:62 So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation."
Surah An-Nisa in ArabicTafsir Surah Nisa ayat 62
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 4:62 Tafsir Al-Jalalayn
How would it be what would they do when an affliction a punishment befalls them for what their own hands have sent before them of unbelief and acts of disobedience that is to say would they then be able to turn away and escape it? No! They then come to you thumma jā’ūka a supplement to yasuddūn ‘they turn away’ of the previous verse swearing by God that in turning to other than you for arbitration ‘We sought only virtue settlement and harmony’ reconciliation between the disputing parties by any approximate judgement without regard for the painful truth.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, how will it be if and when they are befallen with a misfortune or wedded to a calamity in consequence of what their wrongful and unclean hands. have committed! There and then they shall betake themselves to you making a solemn declaration with an appeal to Allah that they meant nothing but peace upon earth and concord and good will unto men
Quran 4:62 Tafsir Ibn Kathir
Referring to Other than the Qur'an and Sunnah for Judgment is Characteristic of Non-Muslims
Allah chastises those who claim to believe in what Allah has sent down to His Messenger and to the earlier Prophets, yet they refer to other than the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger for judgment in various disputes.
It was reported that the reason behind revealing this Ayah was that a man from the Ansar and a Jew had a dispute, and the Jew said, "Let us refer to Muhammad to judge between us." However, the Muslim man said, "Let us refer to Ka`b bin Al-Ashraf ( a Jew ) to judge between us." It was also reported that the Ayah was revealed about some hypocrites who pretended to be Muslims, yet they sought to refer to the judgment of Jahiliyyah.
Other reasons were also reported behind the revelation of the Ayah.
However, the Ayah has a general meaning, as it chastises all those who refrain from referring to the Qur'an and Sunnah for judgment and prefer the judgment of whatever they chose of falsehood, which befits the description of Taghut here.
This is why Allah said,
يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّـغُوتِ
( and they wish to go for judgment to the Taghut ) until the end of the Ayah.
Allah's statement,
يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُوداً
( turn away from you with aversion ) means, they turn away from you in arrogance, just as Allah described the polytheists,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ قَالُواْ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا
( When it is said to them: "Follow what Allah has sent down." They say: "Nay! We shall follow what we found our fathers following." ) This is different from the conduct of the faithful believers, whom Allah describes as,
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُواْ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
( The only saying of the faithful believers, when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them, is that they say: "We hear and we obey." )
Chastising the Hypocrites
Chastising the hypocrites, Allah said,
فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـبَتْهُمْ مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ
( How then, when a catastrophe befalls them because of what their hands have sent forth, ) meaning, how about it if they feel compelled to join you because of disasters that they suffer due to their sins, then they will be in need of you.
ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً
( They come to you swearing by Allah, "We meant no more than goodwill and conciliation!" ) apologizing and swearing that they only sought goodwill and reconciliation when they referred to other than the Prophet for judgment, not that they believe in such alternative judgment, as they claim.
Allah describes these people to us further in His statement,
فَتَرَى الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى
( And you see those in whose hearts there is a disease (of hypocrisy ), they hurry to their friendship, saying: "We fear"), until,
فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَآ أَسَرُّواْ فِى أَنفُسِهِمْ نَـدِمِينَ
( Then they will become regretful for what they have been keeping as a secret in themselves ).
At-Tabarani recorded that Ibn `Abbas said, "Abu Barzah Al-Aslami used to be a soothsayer who judged between the Jews in their disputes.
When some Muslims came to him to judge between them, Allah sent down,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
( Have you not seen those (hyprocrites ) who claim that they believe in that which has been sent down to you, and that which was sent down before you), until,
إِنْ أَرَدْنَآ إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً
( "We meant no more than goodwill and conciliation!" ) Allah then said,
أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ
( They (hypocrites ) are those of whom Allah knows what is in their hearts;) These people are hypocrites, and Allah knows what is in their hearts and will punish them accordingly, for nothing escapes Allah's watch.
Consequently, O Muhammad! Let Allah be sufficient for you in this regard, because He has perfect knowledge of their apparent and hidden affairs.
This is why Allah said,
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ
( so turn aside from them (do not punish them )) meaning, do not punish them because of what is in their hearts.
وَعِظْهُمْ
( but admonish them ) means, advise them against the hypocrisy and evil that reside in their hearts,
وَقُل لَّهُمْ فِى أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغاً
( and speak to them an effective word to reach their inner selves ) advise them, between you and them, using effective words that might benefit them.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:62) But what happens when some misfortune visits them because of their own misdeeds? Then, they come to you swearing by Allah, *93 saying: 'We wanted nothing but to do good and to bring about conciliation (between the two parties)'.
So how [will it be] when disaster meaning
*93).
This may mean that when Muslims become aware of their hypocritical activities and they feel afraid of being caught, censured, and eventually punished, the hypocrites resort to every stratagem, including oaths, in order to assure people that they are true believers.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Referring to Other than the Qur'an and Sunnah for Judgment is Characteristic of Non-Muslims
Allah chastises those who claim to believe in what Allah has sent down to His Messenger and to the earlier Prophets, yet they refer to other than the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger for judgment in various disputes.
It was reported that the reason behind revealing this Ayah was that a man from the Ansar and a Jew had a dispute, and the Jew said, "Let us refer to Muhammad to judge between us." However, the Muslim man said, "Let us refer to Ka`b bin Al-Ashraf ( a Jew ) to judge between us." It was also reported that the Ayah was revealed about some hypocrites who pretended to be Muslims, yet they sought to refer to the judgment of Jahiliyyah.
Other reasons were also reported behind the revelation of the Ayah.
However, the Ayah has a general meaning, as it chastises all those who refrain from referring to the Qur'an and Sunnah for judgment and prefer the judgment of whatever they chose of falsehood, which befits the description of Taghut here.
This is why Allah said,
يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّـغُوتِ
( and they wish to go for judgment to the Taghut ) until the end of the Ayah.
Allah's statement,
يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُوداً
( turn away from you with aversion ) means, they turn away from you in arrogance, just as Allah described the polytheists,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ قَالُواْ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا
( When it is said to them: "Follow what Allah has sent down." They say: "Nay! We shall follow what we found our fathers following." ) This is different from the conduct of the faithful believers, whom Allah describes as,
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُواْ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
( The only saying of the faithful believers, when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them, is that they say: "We hear and we obey." )
Chastising the Hypocrites
Chastising the hypocrites, Allah said,
فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـبَتْهُمْ مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ
( How then, when a catastrophe befalls them because of what their hands have sent forth, ) meaning, how about it if they feel compelled to join you because of disasters that they suffer due to their sins, then they will be in need of you.
ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً
( They come to you swearing by Allah, "We meant no more than goodwill and conciliation!" ) apologizing and swearing that they only sought goodwill and reconciliation when they referred to other than the Prophet for judgment, not that they believe in such alternative judgment, as they claim.
Allah describes these people to us further in His statement,
فَتَرَى الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى
( And you see those in whose hearts there is a disease (of hypocrisy ), they hurry to their friendship, saying: "We fear"), until,
فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَآ أَسَرُّواْ فِى أَنفُسِهِمْ نَـدِمِينَ
( Then they will become regretful for what they have been keeping as a secret in themselves ).
At-Tabarani recorded that Ibn `Abbas said, "Abu Barzah Al-Aslami used to be a soothsayer who judged between the Jews in their disputes.
When some Muslims came to him to judge between them, Allah sent down,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
( Have you not seen those (hyprocrites ) who claim that they believe in that which has been sent down to you, and that which was sent down before you), until,
إِنْ أَرَدْنَآ إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً
( "We meant no more than goodwill and conciliation!" ) Allah then said,
أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ
( They (hypocrites ) are those of whom Allah knows what is in their hearts;) These people are hypocrites, and Allah knows what is in their hearts and will punish them accordingly, for nothing escapes Allah's watch.
Consequently, O Muhammad! Let Allah be sufficient for you in this regard, because He has perfect knowledge of their apparent and hidden affairs.
This is why Allah said,
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ
( so turn aside from them (do not punish them )) meaning, do not punish them because of what is in their hearts.
وَعِظْهُمْ
( but admonish them ) means, advise them against the hypocrisy and evil that reside in their hearts,
وَقُل لَّهُمْ فِى أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغاً
( and speak to them an effective word to reach their inner selves ) advise them, between you and them, using effective words that might benefit them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( How would it be ) what shall they do ( if a misfortune ) a punishment ( smote them because of that which their own hands have sent before (them )) because of turning away ( they come unto you ) after that, ( swearing by Allah ) i.e. Hatib swearing by Allah ( that they were seeking naught ) when they turned away ( but harmony ) in speech ( and kindness ) correctness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
How then, when a catastrophe befalls them because of what their hands have sent forth, they come to you swearing by Allah, "We meant no more than goodwill and conciliation!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you
- And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is
- But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is
- O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill
- When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and
- He said, "Should I entrust you with him except [under coercion] as I entrusted you
- And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship]
- If You should punish them - indeed they are Your servants; but if You forgive
- He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers