Quran 21:67 Surah Anbiya ayat 67 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 67 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 67 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴾
[ الأنبياء: 67]

English - Sahih International

21:67 Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?"

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 67

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:67 Tafsir Al-Jalalayn


Fie read uffin or uffan with the sense of a verbal noun meaning ‘a putrid thing or a vile thing be’ on you and what you worship besides God that is other than Him. Do you not comprehend?’ that these idols are not worthy of being worshipped and are not fit for such a purpose — only God exalted be He is worthy of it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Fie on you and on those objects you worship besides Allah; can you not think in a sensible and logical manner and employ the faculty of reason in forming conclusions

Quran 21:67 Tafsir Ibn Kathir


The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people فَرَجَعُواْ إِلَى أَنفُسِهِمْ ( turned to themselves ) meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
They said: إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ ( Verily, you are the wrongdoers ) i.e., because you neglected them and did not guard them. ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى رُءُوسِهِمْ ( Then they turned to themselves ) means, they looked at the ground, and said: لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( Indeed you (Ibrahim ) know well that these speak not!) Qatadah said: "The people admitted their guilt and confusion, and said, لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( "Indeed you know well that these speak not!" ) `So how can you tell us to ask them, if they cannot speak and you know that they cannot speak' At this point, when they admitted that, Ibrahim said to them: أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ ( Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you nor harm you ) meaning, if they can- not speak and they can neither benefit you nor harm you, then why do you worship them instead of Allah أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ( Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense ) `Do you not realize the extent of the mis- guidance and extreme disbelief which you are following, which no one could accept but one who is an igno- rant and evil wrong- doer' He defeated them in argument and left them with no way out.
Allah said: وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ e( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people فَرَجَعُواْ إِلَى أَنفُسِهِمْ ( turned to themselves ) meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
They said: إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ ( Verily, you are the wrongdoers ) i.e., because you neglected them and did not guard them. ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى رُءُوسِهِمْ ( Then they turned to themselves ) means, they looked at the ground, and said: لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( Indeed you (Ibrahim ) know well that these speak not!) Qatadah said: "The people admitted their guilt and confusion, and said, لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ ( "Indeed you know well that these speak not!" ) `So how can you tell us to ask them, if they cannot speak and you know that they cannot speak' At this point, when they admitted that, Ibrahim said to them: أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ ( Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you nor harm you ) meaning, if they can- not speak and they can neither benefit you nor harm you, then why do you worship them instead of Allah أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ( Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense ) `Do you not realize the extent of the mis- guidance and extreme disbelief which you are following, which no one could accept but one who is an igno- rant and evil wrong- doer' He defeated them in argument and left them with no way out.
Allah said: وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ e( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Fie on you and all that ye worship instead of Allah! Have ye then no sense ) do you not then have the common sense that human beings have? It does not befit one to worship something that does not benefit or harm.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense?"

Page 327 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب