Quran 15:71 Surah Hijr ayat 71 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ﴾
[ الحجر: 71]
15:71 [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 71
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:71 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘These here are my daughters if you must be doing’ what you desire to do in the way of satisfying your lust then marry them. God exalted be He says
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, said Lut, you may wed my daughters if you must exercise your libidinous desire
Quran 15:71 Tafsir Ibn Kathir
The People of the City arrive upon the Angels, thinking that they are Men
Allah tells us about how Lut's people came to him when they found out about his handsome guests, and they came happily rejoicing about them.
قَالَ إِنَّ هَـؤُلآءِ ضَيْفِى فَلاَ تَفْضَحُونِ - وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
( Lut said: "Verily, these are my guests, so do not shame me.
And have Taqwa of Allah, and do not disgrace me." ) This is what Lut said to them before he knew that his guests were messengers from Allah, as mentioned in Surat Hud, but here ( in this Surah ), we have already been told that they are messengers from Allah, and this is followed by an account of Lut's people coming and his exchange with them.
However, here the conjunction ( wa, meaning "and" ) does not imply the sequence of events, especially since there is something to indicate that this is not the case.
They said answering him,
أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَـلَمِينَ
( Did we not forbid you from entertaining (or protecting ) any of the `Alamin) meaning, `did we not tell you that you should not have anyone as a guest' He reminded them about their womenfolk and what their Lord had created for them in the women of permissible sexual relationships.
This issue has already been explained and is no need to repeat the discussion here.
All of this happened while they were still unaware of the inevitable calamity and punishment that was about to befall them the following morning.
Hence Allah, may He be exalted, said to Muhammad ﷺ,
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly. ) Allah swore by the life of His Prophet , which is an immense honor reflecting his high rank and noble status.
`Amr bin Malik An-Nakari reported from Abu Al-Jawza' that Ibn `Abbas said: "Allah has never created or made or formed any soul that is dearer to him than Muhammad ﷺ.
I never heard that Allah swore by the life of anyone else.
Allah says,
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly. ) meaning, by your life and the length of your stay in this world,
إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( in their wild intoxication, they were wandering blindly. ) This was reported by Ibn Jarir.
Qatadah said:
لَفِى سَكْرَتِهِمْ
( in their wild intoxication ) "It means - in their misguided state;
يَعْمَهُونَ
( they were wandering blindly ) means - they were playing.
" `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said:
لَعَمْرُكَ
( Verily, by your life ) means by your life, and
إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( in their wild intoxica- tion, they were wandering blindly. ) means that they were confused."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:71) At last Lot pleaded, "Here are my daughters, *40 if you are bent on it."
[Lot] said, "These are my daughters - meaning
*40) In E.N.
87 of Surah Hud, it has been explained what Prophet Lot meant by this.
It may also be added that such words as these were uttered by an honourable man like him in the last resort, when all his entreaties and earnest requests had failed to prevent those people from their evil designs towards his guests.
Here it will be worthwhile to clear the significance of the words which were uttered by Prophet Lot as they occur in Surah Hud ( v.
78 ).
When he entreated those wicked people not to molest his guests, saying, " Here are my daughters.... ", he was unaware that his guests were angels in the disguise of handsome boys.
The angels revealed their identity only when the wicked crowd gathered at the residence of his guests and began to threaten them with their wicked designs, and Prophet Lot began to lament, " I wish I had the power to set you right or I could find some strong support for refuge. " It was then that the angels revealed themselves, saying, " We are envoys sent by your Lord....
" This sequence of events shows that Prophet Lot had made that " offer " only when he had felt to be utterly helpless.
It is very important to keep this in view because the sequences of events in this Surah is different from that in Surah Hud.
One is liable to have a misunderstanding as to why Prophet Lot wailed and lamented when he knew all the while that his guests were angels and could defend themselves against those wicked people.
As regards the apparent difference between the two sequences, it may be pointed out that here the important thing to be stated is that the angels come with the truth.
Therefore that part of the story ( vv.
61-66 ) has been related first in order to make the point more prominent.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The People of the City arrive upon the Angels, thinking that they are Men
Allah tells us about how Lut's people came to him when they found out about his handsome guests, and they came happily rejoicing about them.
قَالَ إِنَّ هَـؤُلآءِ ضَيْفِى فَلاَ تَفْضَحُونِ - وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
( Lut said: "Verily, these are my guests, so do not shame me.
And have Taqwa of Allah, and do not disgrace me." ) This is what Lut said to them before he knew that his guests were messengers from Allah, as mentioned in Surat Hud, but here ( in this Surah ), we have already been told that they are messengers from Allah, and this is followed by an account of Lut's people coming and his exchange with them.
However, here the conjunction ( wa, meaning "and" ) does not imply the sequence of events, especially since there is something to indicate that this is not the case.
They said answering him,
أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَـلَمِينَ
( Did we not forbid you from entertaining (or protecting ) any of the `Alamin) meaning, `did we not tell you that you should not have anyone as a guest' He reminded them about their womenfolk and what their Lord had created for them in the women of permissible sexual relationships.
This issue has already been explained and is no need to repeat the discussion here.
All of this happened while they were still unaware of the inevitable calamity and punishment that was about to befall them the following morning.
Hence Allah, may He be exalted, said to Muhammad ﷺ,
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly. ) Allah swore by the life of His Prophet , which is an immense honor reflecting his high rank and noble status.
`Amr bin Malik An-Nakari reported from Abu Al-Jawza' that Ibn `Abbas said: "Allah has never created or made or formed any soul that is dearer to him than Muhammad ﷺ.
I never heard that Allah swore by the life of anyone else.
Allah says,
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly. ) meaning, by your life and the length of your stay in this world,
إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( in their wild intoxication, they were wandering blindly. ) This was reported by Ibn Jarir.
Qatadah said:
لَفِى سَكْرَتِهِمْ
( in their wild intoxication ) "It means - in their misguided state;
يَعْمَهُونَ
( they were wandering blindly ) means - they were playing.
" `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said:
لَعَمْرُكَ
( Verily, by your life ) means by your life, and
إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( in their wild intoxica- tion, they were wandering blindly. ) means that they were confused."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said: Here are my daughters ) it is also said that this means: here are the daughters of my people, I will marry you to them, ( if ye must be doing (so )) if you want to get married.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Lout (Lot)] said: "These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
- That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him,
- That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so
- That Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow
- So fear Allah as much as you are able and listen and obey and spend
- And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
- Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or
- Not equal are the blind and the seeing,
- They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So
- And has the story of Moses reached you? -
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers