Quran 29:34 Surah Ankabut ayat 34 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ﴾
[ العنكبوت: 34]
29:34 Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient."
Surah Al-Ankabut in ArabicTafsir Surah Ankabut ayat 34
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 29:34 Tafsir Al-Jalalayn
We are indeed going to bring down read munzilūna or munazzilūna upon the people of this town a scourge a chastisement from the heaven because of on account of the acts of their immorality’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We are bringing down from heaven, they said, upon the inhabitants of this town a torturing punishment with a forcible impact in requital of their wickedness and the evil way they conduct themselves in life
Quran 29:34 Tafsir Ibn Kathir
The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both
When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him.
They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner.
When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them.
They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surat Hud and Surat Al-Hijr.
When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah.
When they said, "We have come to destroy the people of this township,"
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.") meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men.
When he saw them like that,
سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا
( he was grieved because of them, and felt straitened on their account. ) means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them.
At that point he did not know who they were.
وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُواْ لاَ تَخَفْ وَلاَ تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرينَ - إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
( They said: "Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife: she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious." ) Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them.
Allah rained upon them:
فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ - مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ
( stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. ) 11:82-83 Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says:
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةً بَيِّنَةً
( And indeed We have left thereof an evident Ayah ) i.
e., a clear sign, n
لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( for a folk who understand. ) This is like the Ayah,
وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
( Verily, you pass by them in the morning And at night; will you not then reflect ) ( 37:137-138 )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both
When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him.
They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner.
When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them.
They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surat Hud and Surat Al-Hijr.
When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah.
When they said, "We have come to destroy the people of this township,"
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.") meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men.
When he saw them like that,
سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا
( he was grieved because of them, and felt straitened on their account. ) means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them.
At that point he did not know who they were.
وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُواْ لاَ تَخَفْ وَلاَ تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرينَ - إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
( They said: "Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife: she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious." ) Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them.
Allah rained upon them:
فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ - مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ
( stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. ) 11:82-83 Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says:
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةً بَيِّنَةً
( And indeed We have left thereof an evident Ayah ) i.
e., a clear sign, n
لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( for a folk who understand. ) This is like the Ayah,
وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
( Verily, you pass by them in the morning And at night; will you not then reflect ) ( 37:137-138 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! we are about to bring down upon folk of this township a fury ) a torment ( from the sky ) hurling upon them stones ( because they are evil-livers ) because they are disbelievers and transgressors.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious (against Allah's Command)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided
- I wish my death had been the decisive one.
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty
- And made the night as clothing
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek
- Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
- Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do
- As justification or warning,
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers