Quran 11:79 Surah Hud ayat 79 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 79 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 79 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 79 from surah Hud

﴿قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ﴾
[ هود: 79]

English - Sahih International

11:79 They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want."

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 79

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:79 Tafsir Al-Jalalayn


They said ‘You know full well that we have no right to no need of your daughters and you know well what we desire’ in the way of sexual intercourse with men.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Thus still they said to him: You know very well we do not need your daughters nor do we have the right to claim them; you know quite well what we want

Quran 11:79 Tafsir Ibn Kathir


The Coming of the Angels to Lut, His Grief, and His Discussion with His People Allah, the Exalted, informs about the coming of His messenger angels.
After they informed Ibrahim of their mission to destroy the people of Lut, they left him and set out to destroy Lut's people that very night.
After leaving Ibrahim, they came to Lut.
Some say that they came to him while he was on a piece of land that belonged to him.
Others say that they came to him while he was in his home.
They approached him while they were in the most handsome of forms.
They appeared in the forms of young men with handsome faces.
This was a test from Allah that contained much wisdom and a firm evidence.
Their appearance saddened him ( Lut ) and he felt grief in his soul because of them.
He was afraid that if he did not host them as his guests, someone else of his people would host them and harm them. وَقَالَ هَـذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ ( He said: "This is a distressful day." ) Ibn `Abbas and others said that this means, "A severe test for him." This was because he knew that he would have to defend them and it would cause great problems for him.
Qatadah said, "They came to him while he was on a piece of land that belonged to him.
They requested him to host them.
He agreed, but he was shy of them and he walked in front of them.
On the way to his home he said to them in attempt to convince them to go away, `By Allah, I do not know any people on the face of the earth more wicked and disgusting than these people of this town.' Then he walked on a little further.
Then he repeated the same statement to them.
He continued doing this until he had repeated the same thing four times." Then Qatadah said, "They were ordered not to destroy them until their Prophet testified against them of this." Concerning Allah's statement, يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ ( rushing towards him. ) meaning, they made haste and rushed due to their delight of this ( new young men ).
Concerning the statement, وَمِن قَبْلُ كَانُواْ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ( and since aforetime they used to commit crimes. ) This means that this did not cease being their behavior until they were seized ( by Allah's torment ) and they were still in the same condition. قَالَ يقَوْمِ هَـؤُلاءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ( He said: "O my people! Here are my daughters (the women of the nation ), they are purer for you...") This was his attempt to direct them to their women, for verily the Prophet is like a father for his nation.
Therefore, he tries to guide them to that which is better for them in this life and the Hereafter.
This is similar to his statement to them in another verse, أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ( Go you in unto the males of the nation, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! )26:165-166 Allah said in another verse, قَالُواْ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَـلَمِينَ ( They (the people of the city ) said: "Did we not forbid you from entertaining any of the `Alamin")15:70 This means, "Didn't we forbid you from hosting men ( male ) guests" قَالَ هَـؤُلآءِ بَنَاتِى إِن كُنْتُمْ فَـعِلِينَ - لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ( Lut said: "These (the girls of the nation ) are my daughters, if you must act ( so )." Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly.)15:71-72 Then, Allah said, in this noble verse, هَـؤُلاءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ( Here are my daughters, they are purer for you. ) Mujahid said, "Actually, they were not his daughters, but they were from among his nation.
Every Prophet is like a father to his nation." A similar statement has been reported from Qatadah and others.
Concerning the statement, فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَلاَ تُخْزُونِ فِى ضَيْفِى ( So have Taqwa of Allah and disgrace me not with regard to my guests! ) This means, "Accept what I command you by limiting the fulfillment of your desires to your women." أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ ( Is there not among you a single right-minded man ) This means, "Is there not a good man among you who will accept what I am enjoining upon you and abandon what I have forbidden for you" قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ ( They said: "Surely, you know that we have no need of your daughters..." ) This means, "Verily, you know that we do not want our women, nor do we desire them." وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ ( and indeed you know well what we want! ) This means, "We only want males and you know that.
So what need is there for you to continue speaking to us about this" قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِى إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:79) They said: 'Surely you already know that we have nothing to do with your daughters. *88 You also know well what we want.'

They said, "You have already known that meaning

*88).
This Qur'anic statement vividly portrays the moral degradation and perversity of those people.
They had brazenly deviated from the natural way of satisfying their sexual desires and had adopted instead an altogether perverse and filthy way.
What was even more heinous was that their interest had become confined only to those perverse forms of sexual gratification which had come into vogue in their society.
This perversity had reached such a point where they felt no shame in stating that they were not interested at all in what was universally held to be the natural and legitimate way of sexual satisfaction.

This is the lowest conceivable depth of moral degeneration and perversity.
Such a case is very different from that of a person who might commit a sin in a moment of weakness when he is overwhelmed by his passions, but has not ceased to distinguish good from evil.
For it is quite possible for such a person to mend his ways.

But even if he does not mend his ways, he may, at the most, be considered a man who has lapsed into evil ways.
But a person who becomes so thoroughly perverse that his interest is confined only to what is forbidden and sinful, and who believes that all that is right and permissible is simply not meant for him, is altogether a different situation.
Such a person is not only wicked, but has sunk so low that he cannot be truly considered a human being.
Such a person is a worm that thrives only on filth and finds all that is clean and pure totally disagreeable.
Were such a worm to be found in the house of someone who loves cleanliness, he would use insecticide to get rid of it at the first available opportunity! Such being the case, how is it conceivable that God, the Lord of this universe, can allow such worms to concentrate and become strong at any given place or time?
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Coming of the Angels to Lut, His Grief, and His Discussion with His People Allah, the Exalted, informs about the coming of His messenger angels.
After they informed Ibrahim of their mission to destroy the people of Lut, they left him and set out to destroy Lut's people that very night.
After leaving Ibrahim, they came to Lut.
Some say that they came to him while he was on a piece of land that belonged to him.
Others say that they came to him while he was in his home.
They approached him while they were in the most handsome of forms.
They appeared in the forms of young men with handsome faces.
This was a test from Allah that contained much wisdom and a firm evidence.
Their appearance saddened him ( Lut ) and he felt grief in his soul because of them.
He was afraid that if he did not host them as his guests, someone else of his people would host them and harm them. وَقَالَ هَـذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ ( He said: "This is a distressful day." ) Ibn `Abbas and others said that this means, "A severe test for him." This was because he knew that he would have to defend them and it would cause great problems for him.
Qatadah said, "They came to him while he was on a piece of land that belonged to him.
They requested him to host them.
He agreed, but he was shy of them and he walked in front of them.
On the way to his home he said to them in attempt to convince them to go away, `By Allah, I do not know any people on the face of the earth more wicked and disgusting than these people of this town.' Then he walked on a little further.
Then he repeated the same statement to them.
He continued doing this until he had repeated the same thing four times." Then Qatadah said, "They were ordered not to destroy them until their Prophet testified against them of this." Concerning Allah's statement, يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ ( rushing towards him. ) meaning, they made haste and rushed due to their delight of this ( new young men ).
Concerning the statement, وَمِن قَبْلُ كَانُواْ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ( and since aforetime they used to commit crimes. ) This means that this did not cease being their behavior until they were seized ( by Allah's torment ) and they were still in the same condition. قَالَ يقَوْمِ هَـؤُلاءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ( He said: "O my people! Here are my daughters (the women of the nation ), they are purer for you...") This was his attempt to direct them to their women, for verily the Prophet is like a father for his nation.
Therefore, he tries to guide them to that which is better for them in this life and the Hereafter.
This is similar to his statement to them in another verse, أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ( Go you in unto the males of the nation, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! )26:165-166 Allah said in another verse, قَالُواْ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَـلَمِينَ ( They (the people of the city ) said: "Did we not forbid you from entertaining any of the `Alamin")15:70 This means, "Didn't we forbid you from hosting men ( male ) guests" قَالَ هَـؤُلآءِ بَنَاتِى إِن كُنْتُمْ فَـعِلِينَ - لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ( Lut said: "These (the girls of the nation ) are my daughters, if you must act ( so )." Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly.)15:71-72 Then, Allah said, in this noble verse, هَـؤُلاءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ( Here are my daughters, they are purer for you. ) Mujahid said, "Actually, they were not his daughters, but they were from among his nation.
Every Prophet is like a father to his nation." A similar statement has been reported from Qatadah and others.
Concerning the statement, فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَلاَ تُخْزُونِ فِى ضَيْفِى ( So have Taqwa of Allah and disgrace me not with regard to my guests! ) This means, "Accept what I command you by limiting the fulfillment of your desires to your women." أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ ( Is there not among you a single right-minded man ) This means, "Is there not a good man among you who will accept what I am enjoining upon you and abandon what I have forbidden for you" قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ ( They said: "Surely, you know that we have no need of your daughters..." ) This means, "Verily, you know that we do not want our women, nor do we desire them." وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ ( and indeed you know well what we want! ) This means, "We only want males and you know that.
So what need is there for you to continue speaking to us about this" قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِى إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( They said: Well thou knowest ) O Lot ( that we have no right to your daughters ) that we have no need for your daughters, ( and well thou knowest what we want ) they mean their evil practice.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They said: "Surely you know that we have neither any desire nor in need of your daughters, and indeed you know well what we want!"

Page 230 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب