Quran 15:79 Surah Hijr ayat 79 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ﴾
[ الحجر: 79]
15:79 So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 79
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:79 Tafsir Al-Jalalayn
So We exacted retribution from them by destroying them through extreme heat. And certainly both of them that is the cities of the people of Lot and those of the dwellers in the wood are upon a open road plain to see so will you not take heed from their example O people of Mecca?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And in consequence we took just-vengeance on them and both sites stand manifest of the events on a course of travel where people can see
Quran 15:79 Tafsir Ibn Kathir
The Destruction of the Dwellers of Al-Aykah, the People of Shu`ayb
The Dwellers of Al-Aykah, were the people of Shu`ayb.
Ad-Dahhak, Qatadah and others said that Al-Aykah refers to intertwined trees.
Their evildoing included associating partners with Allah ( Shirk ), banditry and cheating in weights and measures.
Allah punished them with the Sayhah ( the awful cry or torment ), the earthquake, and the torment of the Day of Shadow.
They lived near the people of Lut, but at a later time, and the people of Lut were known to them, which is why Allah says,
وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
( They are both on an open route, plain to see. ) Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak and others said, "a visible route." This is why, when Shu`ayb warned his people, he said to them,
وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ
( And the people of Lut are not far off from you! ) 11:89
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:79) We took vengeance on them. And the ruined habitations of these two Communities lie upon the open highway. *44
So We took retribution from them, and meaning
*44) Midian lay on the route from Hijaz to Palestine and Syria.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Destruction of the Dwellers of Al-Aykah, the People of Shu`ayb
The Dwellers of Al-Aykah, were the people of Shu`ayb.
Ad-Dahhak, Qatadah and others said that Al-Aykah refers to intertwined trees.
Their evildoing included associating partners with Allah ( Shirk ), banditry and cheating in weights and measures.
Allah punished them with the Sayhah ( the awful cry or torment ), the earthquake, and the torment of the Day of Shadow.
They lived near the people of Lut, but at a later time, and the people of Lut were known to them, which is why Allah says,
وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
( They are both on an open route, plain to see. ) Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak and others said, "a visible route." This is why, when Shu`ayb warned his people, he said to them,
وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ
( And the people of Lut are not far off from you! ) 11:89
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( So We took vengeance on them ) in this worldly life by means of chastisement; ( and lo! they both ) the townships of Lot and Shu’ayb ( are on a high road plain to see ) and which they do pass by.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come
- Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
- Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
- And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived
- From a sperm-drop He created him and destined for him;
- Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire.
- Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
- Rather, we have been deprived."
- Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
- Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



