Quran 35:8 Surah Fatir ayat 8 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Fatir ayat 8 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Fatir aya 8 in arabic text(The Originator).
  
   

﴿أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ﴾
[ فاطر: 8]

English - Sahih International

35:8 Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so he considers it good [like one rightly guided]? For indeed, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let yourself perish over them in regret. Indeed, Allah is Knowing of what they do.

Surah Fatir in Arabic

Tafsir Surah Fatir ayat 8

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 35:8 Tafsir Al-Jalalayn


The following was revealed regarding Abū Jahl and others Is he the evil of whose deeds is made to seem fair to him by distortion so that he deems it good …? a-fa-man ‘is he whose’ constitutes the subject the predicate of which is an omitted ‘like one whom God has guided?’ No! And this predicate is indicated by what follows. Indeed God leads astray whomever He will and guides whomever He will. So do not let your soul expire for their sake for those to whom it has made to seem fair out of sighings by becoming anguished lest they do not believe. Indeed God is Knower of what they do and He will requite them for it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Does he who is enticed by his deeds of evil and iniquities alluring his minds eyes and inducing him to hug his irreverent conviction to his heart compare with him whose deeds reflect wisdom and piety! Allah misguides indeed whom He will and guides to His path of righteousness whom He will. Therefore, do not let yourself O Muhammad be affected with grief and deep sorrow for their irreverent response to the divine message nor should you lament their deviation from sense with sighing Allah is Alimun (Omniscient indeed of all that they do)

Quran 35:8 Tafsir Ibn Kathir


The Punishment of the Disbeliever and the Reward of the Believer on the Day of Resurrection Having stated that the ultimate destiny of the followers of Iblis will be the blazing Fire, Allah then tells us that for those who disbelieve there will be a severe punishment.
This is because they obeyed the Shaytan and disobeyed Ar-Rahman.
And He tells us that those who believed in Allah and His Messengers وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ ( and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness ) meaning, from whatever sins they did, وَأَجْرٌ كَبِيرٌ and a great reward.
for the good deeds that they did.
Then Allah says: أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءَ عَمَلِهِ فَرَءَاهُ حَسَناً ( Is he, then, to whom the evil of his deeds is made fairseeming, so that he considers it as good ) meaning, `such as disbelievers or immoral persons who do evil deeds and believe that they are doing something good, i.e., a person who is like that has been misguided by Allah, so what can you do for him You cannot help him at all.' فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ( Verily, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. ) means according to His decree. فَلاَ تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَتٍ ( So destroy not yourself in sorrow for them.
)
means, do not grieve about that, for Allah is Wise in His decree and He leaves astray whomsoever He leaves astray, and He guides whomsoever He guides, and in doing so He has perfect knowledge and wisdom.
Allah says: إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ( Truly, Allah is the All-Knower of what they do! )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(35:8) (How *15 awful is the straying of the person) for whom his evil deed has been embellished so that it looks fair to him? *16 The fact is that Allah causes whomsoever He will to fall into error and shows the Right Way to whomsoever He will. So, (O Prophet), let not your life go to waste sorrowing over them. *17 Allah is well aware of all that they do. *18

Then is one to whom the evil meaning

*15) Verses 3-7 were addressed to the common people.
In this paragraph mention has been made of the standard-bearers of error and deviation, who were exerting their utmost to frustrate and defeat the mission of the Holy Prophet.

*16) That is, one kind of perverted person is he who commits evil but knows and understands that he is committing evil.
Such a person can be reformed by counsel and advice, and sometimes his own conscience also pricks and brings him to the right path, for his habits only are perverted, not hIS mind But there is another kind of a person whose mentality has been perverted, who has lost the discrimination between good and evil, far whom the life of sin has become alluring and lustrous, who abhors good and takes evil for civilization and culture, who regards goodness and piety as things of the past, and sinfulness and wickedness as progressiveness, and for whom guidance becomes error and error guidance.
Such a person is not amenable to any advice, any admonition.
He neither takes warning from his own follies, nor listens to a well-wisher.
It is useless to waste ones tube and energy for the reformation of such a person Instead, the inviter to the truth should turn his attention towards those whose consciences may still be alive and who may still be inclined to listen to the truth.

*17) The insertion of the words " Allah lends astray whomsoever He pleases and shows the Right Way to whomsoever He pleases ", between the preceding and this sentence, clearly gives the meaning that Allah deprives, of the grace of guidance, those who become so perverted mentally, and leaves them to wander aimlessly in the ways in which they themselves wish to remain lost.
After making the Holy Prophet realize this fact Allah exhorts him to the effect: " It is not within your power to bring such people to the right path; therefore, have patience in their regard.
Just as Allah is indifferent about them, so should you also avoid being unduly anxious about their reformation. "

Here, one should bear in mind two things very clearly.
First, the people being mentioned here were not the conunon people, but the chiefs of Makkah.
who were employing every falsehood, every fraud and every trick to defeat the mission of the Holy Prophet.
These people were in fact not involved in any misunderstanding about the Holy Prophet.
They knew full well what he was calling theta to and what were the evils and moral weaknesses which they themselves were striving to maintain.
After knowing and understanding All this they had firmly resolved not to Iet him succeed in his object, and for this purpose they did not feel any hesitation in using any mean or petty device.
Now, evidently the people who deliberately and after annual consultation invent a new falsehood every next day and spread it against a person, can deceive the whole world but as for themselves they know that they are the liars and that the person whom they have accused is free of every blame.
Then, if the person against whom the false propaganda is being made also does not react and respond in a way opposed to truth and righteousness, the unjust people also cannot help realizing that their opponent is a truthful and honest man.
If in spite of this the people do not feel ashamed of their misconduct and continue to oppose and resist the truth with falsehood.
their conduct itself testifies that they are under Allah's curse and they can no longer discriminate between good and evil.

Secondly, if Allah had only meant to make His Prophet understand the supreme truth, He could have secretly made him aware of this.
There was no need to proclaim it openly in the Revelation.
To mention it in the Qur'an and to proclaim it to the world was in fact meant to warn the conunon people that the leaders and the religious guides whom they were following blindly were the people of perverted mentality.
whose mean conduct was itself an evidence that they were under the curse of Allah.

*18) This sentence in itself contains the threat that a time is coming when Allah will punish them for their misdeeds.
When a ruler says that he is fully aware of the misdeeds of a culprit, it does not only mean that the ruler has the knowledge of his misconduct, but it necessarily contains the warning that he will also punish him for this certainly.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Punishment of the Disbeliever and the Reward of the Believer on the Day of Resurrection Having stated that the ultimate destiny of the followers of Iblis will be the blazing Fire, Allah then tells us that for those who disbelieve there will be a severe punishment.
This is because they obeyed the Shaytan and disobeyed Ar-Rahman.
And He tells us that those who believed in Allah and His Messengers وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ ( and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness ) meaning, from whatever sins they did, وَأَجْرٌ كَبِيرٌ and a great reward.
for the good deeds that they did.
Then Allah says: أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءَ عَمَلِهِ فَرَءَاهُ حَسَناً ( Is he, then, to whom the evil of his deeds is made fairseeming, so that he considers it as good ) meaning, `such as disbelievers or immoral persons who do evil deeds and believe that they are doing something good, i.e., a person who is like that has been misguided by Allah, so what can you do for him You cannot help him at all.' فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ( Verily, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. ) means according to His decree. فَلاَ تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَتٍ ( So destroy not yourself in sorrow for them.
)
means, do not grieve about that, for Allah is Wise in His decree and He leaves astray whomsoever He leaves astray, and He guides whomsoever He guides, and in doing so He has perfect knowledge and wisdom.
Allah says: إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ( Truly, Allah is the All-Knower of what they do! )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Is he, the evil of whose deeds is made fair-seeming unto him so that he deemeth it good ) right-the reference here is to Abu Jahl-like those whom We honoured with faith and obedience, i.e. Abu Bakr al-Siddiq and his fellow believers? ( Allah verily sendeth whom He will astray ) He sends away from His religion whoever deserves it, ( and guideth ) to His religion ( whom He will ) whoever deserves it, i.e. Abu Bakr and his fellow believers, ( so let not thy soul expire ) do not kill yourself with grief ( in sighings for them ) in remorse about their destruction, if they reject faith. ( Lo! Allah is Aware of what they do ) in their state of disbelief of scheming in Dar al-Nadwah and treachery in order to kill Muhammad ( pbuh )!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Is he, then, to whom the evil of his deeds made fairseeming, so that he considers it as good (equal to one who is rightly guided)? Verily, Allah sends astray whom He wills, and guides whom He wills. So destroy not yourself (O Muhammad SAW) in sorrow for them. Truly, Allah is the AllKnower of what they do!

Page 435 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
surah Fatir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Fatir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Fatir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Fatir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Fatir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Fatir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Fatir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Fatir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Fatir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Fatir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Fatir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Fatir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Fatir Al Hosary
Al Hosary
surah Fatir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Fatir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers