Quran 11:84 Surah Hud ayat 84 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ﴾
[ هود: 84]
11:84 And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 84
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:84 Tafsir Al-Jalalayn
And We sent to Midian their brother Shu‘ayb. He said ‘O my people worship God! affirm His Oneness. You have no god other than He. And diminish not the measure or the weight. I see you in prosperity enjoying a grace which precludes any need for stinting people; and I fear for you should you not believe the chastisement of a besetting day besetting you destroying you the attribution of this term ‘besetting’ to ‘a day’ as opposed to ‘the chastisement’ is figurative for it the chastisement will take place thereupon.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We sent to the Midianites their brother, the Messenger Shuaib, who said to them: My people: worship Allah and adore Him with appropriate acts and rites; no Ilah have you but He. You must not fraudulently scant the measure and the weight; I see that you are a people of condition and I do fear for you the punishment coming into play on a Momentous Day when all the guilty be surrounded and there is no escape
Quran 11:84 Tafsir Ibn Kathir
The Story of the People of Madyan and the Call of Shu`ayb
Allah, the Exalted, says, `We sent a Messenger to the people of Madyan.' They were a tribe of Arabs who lived between the land of the Al-Hijaz and Ash-Sham, close to the land of Ma`an.
Their land was known by the name of their tribe and was thus, called Madyan.
Allah sent unto them the Prophet Shu`ayb and he was of the noblest of them in lineage.
For this reason, Allah said,
أَخَاهُمْ شُعَيْبًا
( their brother Shu`ayb. ) Shu`ayb commanded them to worship Allah alone without associating any partners with him.
He also prohibited them from cheating in their weights and measures ( for business transactions ).
إِنِّى أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ
( I see you in prosperity ) meaning, `in your livelihood and your provisions.
And verily, I fear that you will be deprived of this bounty that you are enjoying by violating Allah's prohibitions.'
وَإِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
( and verily, I fear for you the torment of a Day encompassing. ) This means the abode of the Hereafter.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:84) And to (the people of) Midian We sent their brother Shu'ayb. *94 He said: 'My people! Serve Allah; you have no god other than Him. And do not diminish the measure and weight. Indeed I see that you are prospering now, but I fear for you the chastisement of an encompassing day in the future.
And to Madyan [We sent] their brother meaning
*94).
For details see Towards Understanding the Qur'an, vol.
Ill, al-A'raf, nn.
69-75, pp.
53-7.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of the People of Madyan and the Call of Shu`ayb
Allah, the Exalted, says, `We sent a Messenger to the people of Madyan.' They were a tribe of Arabs who lived between the land of the Al-Hijaz and Ash-Sham, close to the land of Ma`an.
Their land was known by the name of their tribe and was thus, called Madyan.
Allah sent unto them the Prophet Shu`ayb and he was of the noblest of them in lineage.
For this reason, Allah said,
أَخَاهُمْ شُعَيْبًا
( their brother Shu`ayb. ) Shu`ayb commanded them to worship Allah alone without associating any partners with him.
He also prohibited them from cheating in their weights and measures ( for business transactions ).
إِنِّى أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ
( I see you in prosperity ) meaning, `in your livelihood and your provisions.
And verily, I fear that you will be deprived of this bounty that you are enjoying by violating Allah's prohibitions.'
وَإِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
( and verily, I fear for you the torment of a Day encompassing. ) This means the abode of the Hereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And unto Midian ) and We sent to Midian ( their brother Shu’ayb ) their Prophet Jethro. ( He said: O my people! Serve Allah ) declare Allah’s divine Oneness. ( Ye have no other God save Him! ) you have no other god except the One I command you to believe in ( And give not short measure and short weight ) do not take people’s right in measure and weight. ( Lo! I see you well to do ) I see that you are at ease, possess wealth and the prices are quite low, ( and lo! I fear for you ) if you do not believe in Him and do not give the right measure and weight ( the doom of a besetting Day ) a doom that will encompass all of you such that none will escape from drought, lack of foodstuffs and other bad things.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And to the Madyan (Midian) people (We sent) their brother Shu'aib. He said: "O my people! Worship Allah, you have no other Ilah (God) but Him, and give not short measure or weight, I see you in prosperity; and verily I fear for you the torment of a Day encompassing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight
- And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for
- And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged
- Nor did we used to feed the poor.
- He said, "You will not receive food that is provided to you except that I
- You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers
- And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily,
- While he fears [Allah],
- And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who
- [Mention, O Muhammad], the Day We will call forth every people with their record [of
Quran surahs in English :
11:84 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers