Quran 17:87 Surah Al Isra ayat 87 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 87 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 87 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 87]

English - Sahih International

17:87 Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great.

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 87

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:87 Tafsir Al-Jalalayn


it is only — but We have let it remain — as a mercy from your Lord. Truly His favour to you is ever great tremendous for He has revealed to you and granted you the praiseworthy station as well as other kinds of merit.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But it is only through the mercy of Allah, your Creator, that it continues to be preserved. Indeed, great is His bounty and much is His grace that abound in you

Quran 17:87 Tafsir Ibn Kathir


If Allah willed, He could take away the Qur'an Allah mentions the blessing and great bounty that He has bestowed upon His servant and Messenger Muhammad by revealing to Him the Noble Qur'an to which falsehood cannot come, from before it or behind it, ( it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.
Ibn Mas`ud said, "A red wind will come to the people, meaning at the end of time, from the direction of Syria, and there will be nothing left in a man's Mushaf ( copy of the Qur'an ) or in his heart, not even one Ayah." Then Ibn Mas`ud recited: وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِى أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ( And if We willed, We could surely take away that which We have revealed to you. ) Challenging by the Qur'an Then Allah points out the great virtue of the Qur'an, and says that even if mankind and the Jinn were all to come together and agree to produce something like that which was revealed to His Messenger , they would never be able to do it, even if they were to cooperate and support and help one another.
This is something which is impossible.
How could the words of created beings be like the Words of the Creator Who has no equal and peer, for there is none like unto Him وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ ( And indeed We have fully explained to man- kind, ) meaning, `We have furnished them with evidence and defini- tive proof, and We have shown them the truth and explained it in detail, yet despite that most of mankind insist on disbelief, i.e., denying and rejecting the truth.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:87) All that you have received is by the favour of your Lord. Indeed His favour to you is very great. *104

Except [We have left it with you] meaning

*104) Though these words arc apparently addressed by the Holy Prophet, they are in fact meant for the disbelievers who considered the Holy Qur'an to be either the invention of the Holy Prophet himself or of some other man, who secretly taught him the Qur'an.
They are being told that this is the Word of Allah, as if to say, " Our Prophet has not fabricated the Qur'an but We have bestowed this on him, and if We take it back from him, the Prophet has no power to invent such a thing nor has any other man the power to help the Prophet to present such a miraculous Book.
"

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


If Allah willed, He could take away the Qur'an Allah mentions the blessing and great bounty that He has bestowed upon His servant and Messenger Muhammad by revealing to Him the Noble Qur'an to which falsehood cannot come, from before it or behind it, ( it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.
Ibn Mas`ud said, "A red wind will come to the people, meaning at the end of time, from the direction of Syria, and there will be nothing left in a man's Mushaf ( copy of the Qur'an ) or in his heart, not even one Ayah." Then Ibn Mas`ud recited: وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِى أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ( And if We willed, We could surely take away that which We have revealed to you. ) Challenging by the Qur'an Then Allah points out the great virtue of the Qur'an, and says that even if mankind and the Jinn were all to come together and agree to produce something like that which was revealed to His Messenger , they would never be able to do it, even if they were to cooperate and support and help one another.
This is something which is impossible.
How could the words of created beings be like the Words of the Creator Who has no equal and peer, for there is none like unto Him وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ ( And indeed We have fully explained to man- kind, ) meaning, `We have furnished them with evidence and defini- tive proof, and We have shown them the truth and explained it in detail, yet despite that most of mankind insist on disbelief, i.e., denying and rejecting the truth.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( (It is naught ) save mercy) blessing ( from thy Lord ) He preserved the Qur’an in your heart. ( Lo! His kindness unto you ) through granting you prophethood and Islam ( was ever great ) was tremendous indeed.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Except as a Mercy from your Lord. Verily! His Grace unto you (O Muhammad SAW) is ever great.

Page 291 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers