surah Muminun aya 89 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ﴾
[ المؤمنون: 89]
23:89 They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will say: “In Allah's hands belong all things”, so say to them: “So how do you lose your senses and worship others besides Him, whilst you profess to that?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "(All that belongs) to Allah." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?"
phonetic Transliteration
Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will say: "(All that belongs) to Allah." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:89 They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Again they will say: Allah, then say to them: then how can you be befooled so as to cause what is false to be accepted as true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:89) They will surely reply, "This power belongs to Allah." Say, "How then are you so bewitched?" *82
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you meaning
*82) In order to understand the significance of this question, we should know that the art of magic makes a thing appear different from what it really is. Thus the question will mean: "Who has bewitched you that, in spite of knowing and acknowledging all these things, you do not understand the Reality ? Who has bewitched you that even after acknowledging Allah to be the Owner and the AllPowerful Sovereign, you set up other owners and sovereigns along with Him or make them partners with Him and worship them ? Who has deluded you that you should dare to be treacherous and unfaithful to Allah knowing that none can protect you against Him, and forget that you will be called to account for these things?"
In this connection, it should also be noted that this question has a subtle meaning also. The Quraish accused the Holy Prophet of practising magic and sorcery. This question turns the tables on them, as if to say, "O foolish people, the man who presents the Reality appears to you to be a sorcerer, while those leaders who say things against Reality, against common sense and against your own convictions and beliefs, do not appear to you to be sorcerers at all."
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you meaning in Urdu
یہ ضرور کہیں گے کہ یہ بات تو اللہ ہی کے لیے ہے کہو، پھر کہاں سے تم کو دھوکا لگتا ہے؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping
- And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said
- Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He
- They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
- Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
- That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.
- And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his
- He was created from a fluid, ejected,
- To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



