Quran 2:93 Surah Baqarah ayat 93 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 93]
2:93 And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 93
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:93 Tafsir Al-Jalalayn
And when We made a covenant with you to act according to what is in the Torah and raised over you the Mount to drop it on you when you had refused to accept it; We said ‘Take forcefully seriously and with effort what We have given you and listen’ to what you have been commanded and be prepared to accept it They said ‘We hear your words and disobey’ your command; and they were made to drink the calf in their hearts that is to say the love of it the golden calf intoxicated their hearts in the way that wine does on account of their unbelief. Say to them ‘Evil is that thing which your belief in the Torah enjoins on you in the way of the worship of the golden calf if you are believers’ in it as you claim; meaning you are not believers for faith does not command that you worship the calf — their forefathers are meant here. Likewise you do not believe in the Torah because you have denied the prophethood of Muhammad (s) whereas faith in it does not command you to reject him.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Recall when you camped at the foot of Mount and heaven thundered and the awe inspiring echoes thundered in your ears as We entered with you into a Covenant and We stabilized the mountain above you when it shook with such fits for the profound reverence dutiful to Allah and We said: Adhere to all that We have imparted to you in AL-Tawrah and observe and esteem the code of discipline and regulations, hold to your promise, pay attention and regard. And your people said: We have opened our hearts ears But their actions did not accord to their words. They impiously took the calf and drank with delight, to tame their wicked feelings. Say to them, O Muhammad: If these are the principles of your faith steering your course of action, then how worthless is your apprehension of divine truth and system of religious belief, if you truly represent yourselves as people of faith
Quran 2:93 Tafsir Ibn Kathir
The Jews rebel after Allah took Their Covenant and raised the Mountain above Their Heads
Allah reminded the Jews of their errors, breaking His covenant, transgression and defiance, when He raised Mount Tur above them so that they would believe and agree to the terms of the covenant.
Yet, they broke it soon afterwards,
قَالُواْ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا
( They said, "We have heard and disobeyed." ) We have mentioned the Tafsir of this subject before.
`Abdur-Razzaq said that Ma`mar narrated that Qatadah said that,
وَأُشْرِبُواْ فِى قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ
( And their hearts absorbed (the worship of ) the calf) means, "They absorbed its love, until its love resided in their hearts." This is also the opinion of Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi` bin Anas.
Allah's statement,
قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَـنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( Say: "Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers." ) means, "Worse yet is the manner in which you behaved in the past and even now, disbelieving in Allah's Ayat and defying the Prophets.
You also disbelieved in Muhammad , which is the worst of your deeds and the harshest sin that you committed.
You disbelieved in the Final Messenger and the master of all Prophets and Messengers, the one who was sent to all mankind.
How can you then claim that you believe, while committing the evil of breaking Allah's covenant, disbelieving in Allah's Ayat and worshipping the calf instead of Allah"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Jews rebel after Allah took Their Covenant and raised the Mountain above Their Heads
Allah reminded the Jews of their errors, breaking His covenant, transgression and defiance, when He raised Mount Tur above them so that they would believe and agree to the terms of the covenant.
Yet, they broke it soon afterwards,
قَالُواْ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا
( They said, "We have heard and disobeyed." ) We have mentioned the Tafsir of this subject before.
`Abdur-Razzaq said that Ma`mar narrated that Qatadah said that,
وَأُشْرِبُواْ فِى قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ
( And their hearts absorbed (the worship of ) the calf) means, "They absorbed its love, until its love resided in their hearts." This is also the opinion of Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi` bin Anas.
Allah's statement,
قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَـنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( Say: "Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers." ) means, "Worse yet is the manner in which you behaved in the past and even now, disbelieving in Allah's Ayat and defying the Prophets.
You also disbelieved in Muhammad , which is the worst of your deeds and the harshest sin that you committed.
You disbelieved in the Final Messenger and the master of all Prophets and Messengers, the one who was sent to all mankind.
How can you then claim that you believe, while committing the evil of breaking Allah's covenant, disbelieving in Allah's Ayat and worshipping the calf instead of Allah"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when We made with you a covenant ) when we took your consent ( and caused the Mount to tower above you ) extracted it, elevated it and fixed it above your heads: ( Hold fast by that which We have given you ) be diligent and earnest with what We have given you of the Book, ( and hear ) obey what you have been commanded, ( they said: We hear and rebel ) it is as if they were saying: if it were not for the mountain we would have heard your saying and disobeyed your command. ( And (worship of ) the calf was made to sink into their hearts) their love of worshipping the calf sank into their hearts ( because of their rejection ) as a punishment for their disbelief. ( Say (unto them )) O Muhammad! If love of worshipping the calf is equal in your eyes to love of your Creator, then: ( Evil is that which your belief enjoineth on you ) the worship of the calf enjoins on you, ( if ye are believers ) if you are truthful that your forefathers were believers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when We took your covenant and We raised above you the Mount (saying), "Hold firmly to what We have given you and hear (Our Word). They said, "We have heard and disobeyed." And their hearts absorbed (the worship of) the calf because of their disbelief. Say: "Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied
- 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
- And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of
- And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged
- And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows
- And constructed above you seven strong [heavens]
- And has the story of Moses reached you? -
- And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a
- They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we
- Here you are - those who have argued about that of which you have [some]
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers