Quran 7:96 Surah Araf ayat 96 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ الأعراف: 96]
7:96 And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would have opened upon them blessings from the heaven and the earth; but they denied [the messengers], so We seized them for what they were earning."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 96
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:96 Tafsir Al-Jalalayn
Yet had the people of the towns the deniers believed in God and the messengers sent to them and been fearful of unbelief and acts of disobedience We would have indeed opened upon them read la-fatahnā or la-fattahnā blessings from the heaven by way of rain and earth by way of vegetation; but they denied the messengers and so We seized them We punished them on account of what they used to earn.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had the towns folk conformed to the system of faith and worship as ordained by Allah, and entertained the profound reverence dutiful to Him, We would have opened for them all channels of mercy, blessings and prosperity from the realm of heaven above them and from the earth beneath their feet. But they obstinately and insolently denied Our signs betokening Authority and by consequence We seized them and reduced them to ruins
Quran 7:96 Tafsir Ibn Kathir
Blessings come with Faith, while Kufr brings Torment
Allah mentions here the little faith of the people of the towns to whom He sent Messengers.
In another instance, Allah said,
فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْىِ فِى الْحَيَوةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
( Was there any town (community ) that believed ( after seeing the punishment ), and its faith ( at that moment ) saved it ( from the punishment ) -- Except the people of Yunus; when they believed, We removed from them the torment of disgrace in the life of the ( present ) world, and permitted them to enjoy for a while.) 10:98 This Ayah indicates that no city believed in its entirety, except the city of Prophet Yunus, for they all believed after they were stricken by punishment.
Allah said ( about Prophet Yunus ),
وَأَرْسَلْنَـهُ إِلَى مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ - فَـَامَنُواْ فَمَتَّعْنَـهُمْ إِلَى حِينٍ
( And We sent him to a hundred thousand (people ) or even more.
And they believed; so We gave them enjoyment for a while.) 37:147-148 Allah said in another Ayah,
وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ
( And We did not send a warner to a township.... ) 34:34 Allah said here,
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى ءَامَنُواْ وَاتَّقَوْاْ
( And if the people of the towns had believed and had Taqwa.
.. ) meaning their hearts had faith in what the Messenger brought them, believed and obeyed him, and had Taqwa by performing the acts of obedience and abstaining from the prohibitions,
لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَـتٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ
( We should have opened for them blessings from the heaven and the earth, ) in reference to the rain that falls from the sky and the vegetation of the earth.
Allah said,
وَلَـكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَـهُمْ بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
( but they belied (the Messengers ).
So We took them ( with punishment ) for what they used to earn.) They denied their Messengers, so that We punished them and sent destruction on them as a result of the sins and wickedness that they earned.
Allah then said, while warning and threatening against defying His orders and daring to commit His prohibitions,
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى
( Did the people of the towns then feel secure ),meaning the disbelievers among them,
أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا
( that should come to them our punishment ), Our torment and punishing example,
بَيَـتًا
( Bayatan ) during the night,
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَـتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ - أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
( while they were asleep Or, did the people of the towns then feel secure against the coming of Our punishment in the forenoon while they were playing ) while they are busy in their affairs and unaware.
أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللَّهِ
( Did they then feel secure against Allah's plan ) His torment, vengeance, and His power to destroy them while they are inattentive and heedless,
فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَـسِرُونَ
( None feels secure from Allah's plan except the people who are the losers. ) Al-Hasan Al-Basri said, "The believer performs the acts of worship, all the while feeling fear, in fright and anxiety.
The Fajir ( wicked sinner, or disbeliever ) commits the acts of disobedience while feeling safe ( from Allah's torment )!"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Blessings come with Faith, while Kufr brings Torment
Allah mentions here the little faith of the people of the towns to whom He sent Messengers.
In another instance, Allah said,
فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْىِ فِى الْحَيَوةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
( Was there any town (community ) that believed ( after seeing the punishment ), and its faith ( at that moment ) saved it ( from the punishment ) -- Except the people of Yunus; when they believed, We removed from them the torment of disgrace in the life of the ( present ) world, and permitted them to enjoy for a while.) 10:98 This Ayah indicates that no city believed in its entirety, except the city of Prophet Yunus, for they all believed after they were stricken by punishment.
Allah said ( about Prophet Yunus ),
وَأَرْسَلْنَـهُ إِلَى مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ - فَـَامَنُواْ فَمَتَّعْنَـهُمْ إِلَى حِينٍ
( And We sent him to a hundred thousand (people ) or even more.
And they believed; so We gave them enjoyment for a while.) 37:147-148 Allah said in another Ayah,
وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ
( And We did not send a warner to a township.... ) 34:34 Allah said here,
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى ءَامَنُواْ وَاتَّقَوْاْ
( And if the people of the towns had believed and had Taqwa.
.. ) meaning their hearts had faith in what the Messenger brought them, believed and obeyed him, and had Taqwa by performing the acts of obedience and abstaining from the prohibitions,
لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَـتٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَالاٌّرْضِ
( We should have opened for them blessings from the heaven and the earth, ) in reference to the rain that falls from the sky and the vegetation of the earth.
Allah said,
وَلَـكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَـهُمْ بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
( but they belied (the Messengers ).
So We took them ( with punishment ) for what they used to earn.) They denied their Messengers, so that We punished them and sent destruction on them as a result of the sins and wickedness that they earned.
Allah then said, while warning and threatening against defying His orders and daring to commit His prohibitions,
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى
( Did the people of the towns then feel secure ),meaning the disbelievers among them,
أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا
( that should come to them our punishment ), Our torment and punishing example,
بَيَـتًا
( Bayatan ) during the night,
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَـتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ - أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
( while they were asleep Or, did the people of the towns then feel secure against the coming of Our punishment in the forenoon while they were playing ) while they are busy in their affairs and unaware.
أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللَّهِ
( Did they then feel secure against Allah's plan ) His torment, vengeance, and His power to destroy them while they are inattentive and heedless,
فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَـسِرُونَ
( None feels secure from Allah's plan except the people who are the losers. ) Al-Hasan Al-Basri said, "The believer performs the acts of worship, all the while feeling fear, in fright and anxiety.
The Fajir ( wicked sinner, or disbeliever ) commits the acts of disobedience while feeling safe ( from Allah's torment )!"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And if the people of the township ) whose people We destroyed ( had believed ) in the Scripture and messengers ( and kept from evil ) disbelief, idolatry, indecencies and had further repented, ( surely We should have opened for them, blessings from the sky ) through rain ( and from the earth ) through vegetation and fruits. ( But they gave the lie ) to My messengers and Scriptures, ( and so We seized them ) by inflicting upon them drought, lack of fruits and punishment ( on account of what they used to earn ) i.e. because of giving the lie to the prophets and Scriptures.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if the people of the towns had believed and had the Taqwa (piety), certainly, We should have opened for them blessings from the heaven and the earth, but they belied (the Messengers). So We took them (with punishment) for what they used to earn (polytheism and crimes, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We advanced thereto the pursuers.
- And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of]
- He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from
- Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to
- And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant
- Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be
- As a warning to humanity -
- Then We drowned thereafter the remaining ones.
- [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for
- And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers