Quran 11:97 Surah Hud ayat 97 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ﴾
[ هود: 97]
11:97 To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 97
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:97 Tafsir Al-Jalalayn
to Pharaoh and his council; but they followed Pharaoh’s command and Pharaoh’s command was not right-guided appropriate.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We sent him to Pharaoh and his people, but they rejected his principles which formed the basis of a chain of reasoning and followed those of Pharaoh whose principles were unprincipled
Quran 11:97 Tafsir Ibn Kathir
The Story of Musa and Fir`awn
In these verses Allah informs of His sending Musa with His signs and clear proofs to Fir'awn, the king of the Coptic people, and his chiefs.
فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ
( but they followed the command of Fir`awn. ) This means that they followed his path, way and methodology in transgression.
وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
( and the command of Fir`awn was no right guide. ) This means there was no right guidance in it.
It was only ignorance, misguidance, disbelief and stubbornness.
Just as they followed him in this life and he was their leader and chief, likewise he will lead them to the Hellfire on the Day of Resurrection.
He will lead them directly to it and they will drink from springs of destruction.
Fir`awn will have a great share in that awful punishment.
This is as Allah, the Exalted, said,
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً
( But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment. )73:16 Allah also said,
فَكَذَّبَ وَعَصَى - ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى - فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
( But Fir`awn belied and disobeyed.
Then he turned his back, striving (against Allah ).
Then he gathered ( his people ) and cried aloud, Saying: "I am your lord, most high." So Allah, seized him with exemplary punishment for his last and first transgression.
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.)79:21-26 Allah also said,
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
( He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led. ) This will be the condition of those who were followed.
They will have a great share of the punishment on the Day of Resurrection.
This is as Allah says,
لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ
( For each one there is double (torment ), but you know not.) 7:38 Allah also says that the disbelievers will say while they are in the Hellfire,
رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْرَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ
( "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (right ) way.
Our Lord! Give them double torment.") 33:67-68 Concerning the statement,
وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world ) and ( so they will be pursued by a curse ) on the Day of Resurrection.
) meaning, `We have made them to be followed by something more than the punishment of the Fire and that is their being cursed in this life.'
وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
( and on the Day of Resurrection, evil is the gift granted. ) Mujahid said, "Another curse will be added to them on the Day of Resurrection, so these are two curses." `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said,
بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
( evil indeed is the gift granted. ) "The curse of this life and the Hereafter." Ad-Dahhak and Qatadah both said the same thing.
This is similar to Allah's statement,
وَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ - وَأَتْبَعْنَـهُم فِى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ القِيَـمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
( And We made them leaders inviting to the Fire: and on the Day of Resurrection, they will not be helped.
And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among the despised. )28:41-42 Allah also says,
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوّاً وَعَشِيّاً وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُواْ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
( The Fire, they are exposed to it, morning and afternoon.
And on the Day when the Hour will be established (it will be said to the angels ): "Cause Fir`awn's people to enter the severest torment!")40:46
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of Musa and Fir`awn
In these verses Allah informs of His sending Musa with His signs and clear proofs to Fir'awn, the king of the Coptic people, and his chiefs.
فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ
( but they followed the command of Fir`awn. ) This means that they followed his path, way and methodology in transgression.
وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
( and the command of Fir`awn was no right guide. ) This means there was no right guidance in it.
It was only ignorance, misguidance, disbelief and stubbornness.
Just as they followed him in this life and he was their leader and chief, likewise he will lead them to the Hellfire on the Day of Resurrection.
He will lead them directly to it and they will drink from springs of destruction.
Fir`awn will have a great share in that awful punishment.
This is as Allah, the Exalted, said,
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً
( But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment. )73:16 Allah also said,
فَكَذَّبَ وَعَصَى - ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى - فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
( But Fir`awn belied and disobeyed.
Then he turned his back, striving (against Allah ).
Then he gathered ( his people ) and cried aloud, Saying: "I am your lord, most high." So Allah, seized him with exemplary punishment for his last and first transgression.
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.)79:21-26 Allah also said,
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
( He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led. ) This will be the condition of those who were followed.
They will have a great share of the punishment on the Day of Resurrection.
This is as Allah says,
لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ
( For each one there is double (torment ), but you know not.) 7:38 Allah also says that the disbelievers will say while they are in the Hellfire,
رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْرَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ
( "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (right ) way.
Our Lord! Give them double torment.") 33:67-68 Concerning the statement,
وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ
( They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world ) and ( so they will be pursued by a curse ) on the Day of Resurrection.
) meaning, `We have made them to be followed by something more than the punishment of the Fire and that is their being cursed in this life.'
وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
( and on the Day of Resurrection, evil is the gift granted. ) Mujahid said, "Another curse will be added to them on the Day of Resurrection, so these are two curses." `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said,
بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
( evil indeed is the gift granted. ) "The curse of this life and the Hereafter." Ad-Dahhak and Qatadah both said the same thing.
This is similar to Allah's statement,
وَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ - وَأَتْبَعْنَـهُم فِى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ القِيَـمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
( And We made them leaders inviting to the Fire: and on the Day of Resurrection, they will not be helped.
And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among the despised. )28:41-42 Allah also says,
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوّاً وَعَشِيّاً وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُواْ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
( The Fire, they are exposed to it, morning and afternoon.
And on the Day when the Hour will be established (it will be said to the angels ): "Cause Fir`awn's people to enter the severest torment!")40:46
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh ) and shunned the words of Moses, ( and the command of Pharaoh ) the word of Pharaoh ( was no right guide ) was not right.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs, but they followed the command of Fir'aun (Pharaoh), and the command of Fir'aun (Pharaoh) was no right guide.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have you seen the one who denies the Recompense?
- When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and
- And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
- So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
- And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste
- [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
- O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion
- O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from
- [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
- For every happening is a finality; and you are going to know.
Quran surahs in English :
11:97 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers