Quran 16:97 Surah Nahl ayat 97 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nahl ayat 97 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 97 in arabic text(The Bee).
  
   

﴿مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ النحل: 97]

English - Sahih International

16:97 Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.

Surah An-Nahl in Arabic

Tafsir Surah Nahl ayat 97

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 16:97 Tafsir Al-Jalalayn


Whoever acts righteously whether male or female and is a believer him verily We shall revive with a goodly life. This is said to be life in Paradise; or it is life on earth when it is one of contentedness or one of wholesome halāl provision. And We shall surely pay them their reward according to the best of what they used to do.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Anyone whose deeds are imprinted with wisdom and piety, be it male or female, and whose heart with the image of religious and spiritual virtues shall be made to enjoy a good and happy life that is worth living and We will reward them Hereafter at the gauge of the best of their worldly deeds

Quran 16:97 Tafsir Ibn Kathir


Righteous Deeds and their Reward This is a promise from Allah to those Children of Adam, male or female, who do righteous deeds - deeds in accordance with the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet , with a heart that believes in Allah and His Messenger , while believing that these deeds are commanded and enjoined by Allah.
Allah promises that He will give them a good life in this world and that He will reward them according to the best of their deeds in the Hereafter.
The good life includes feeling tranquillity in all aspects of life.
It has been reported that Ibn `Abbas and a group ( of scholars ) interpreted it to mean good, lawful provisions.
It was reported that `Ali bin Abi Talib interpreted as contentment.
This was also the opinion of Ibn `Abbas, `Ikrimah and Wahb bin Munabbih.
`Ali bin Abi Talhah recorded from Ibn `Abbas that it meant happiness.
Al-Hasan, Mujahid and Qatadah said: "None gets this good life mentioned except in Paradise." Ad-Dahhak said: "It means lawful provisions and worship in this life".
Ad-Dahhak also said: "It means working to obey Allah and finding joy in that." The correct view is that a good life includes all of these things.
as found in the Hadith recorded by Imam Ahmad from `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah ﷺ said:
«قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ، وَرُزِقَ كَفَافًا، وَقَنَّعَهُ اللهُ بِمَا آتَاه»
( He who submits becomes a Muslim has succeeded, is given sufficient provisions, and is content with Allah for what he is given. ) It was also recorded by Muslim. فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْءَانَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَـنِ الرَّجِيمِ

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:97) Whosoever does righteous deeds, whether male or female, provided he is a Believer, We will surely grant him live a pure life in this world. *99 And We will reward such people (in the Hereafter) according to their best deeds. *100

Whoever does righteousness, whether male or female, meaning

*99) This verse removes the wrong notions of both the Muslims and the disbelievers who are of the opinion that those who adopt a just honest and pious attitude, are most surely losers in this world, though they might be gainers in the Hereafter.
AIlah removes this misunderstanding, as if to say, " This presumption of yours is wrong.
The righteous attitude not only leads to a happy life in the Hereafter, but it also guarantees, by Allah's grace, a pure and happy life even in this world.
"
And this is a fact: those people who are sincerely righteous, honest, pure and fair in their dealings.
Enjoy a much better life in this world, for they enjoy that confidence and real honour and respect because of their spotless character, which is not enjoyed by those who lack these virtues.
They obtain such pure and outstanding successes as are denied to those who employ dirty and disgusting ways to win success.
Above all, they enjoy, even though they might be living in huts, that peace of mind and satisfaction of conscience which is denied to the wicked dwellers of mansions and palaces.

*100) That is, " Their rank in the Hereafter shall be determined according to their best deeds ".
In other words, " If a person has done both small and great virtues, " he will be awarded that high rank which he would merit according to his greatest virtues.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Righteous Deeds and their Reward This is a promise from Allah to those Children of Adam, male or female, who do righteous deeds - deeds in accordance with the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet , with a heart that believes in Allah and His Messenger , while believing that these deeds are commanded and enjoined by Allah.
Allah promises that He will give them a good life in this world and that He will reward them according to the best of their deeds in the Hereafter.
The good life includes feeling tranquillity in all aspects of life.
It has been reported that Ibn `Abbas and a group ( of scholars ) interpreted it to mean good, lawful provisions.
It was reported that `Ali bin Abi Talib interpreted as contentment.
This was also the opinion of Ibn `Abbas, `Ikrimah and Wahb bin Munabbih.
`Ali bin Abi Talhah recorded from Ibn `Abbas that it meant happiness.
Al-Hasan, Mujahid and Qatadah said: "None gets this good life mentioned except in Paradise." Ad-Dahhak said: "It means lawful provisions and worship in this life".
Ad-Dahhak also said: "It means working to obey Allah and finding joy in that." The correct view is that a good life includes all of these things.
as found in the Hadith recorded by Imam Ahmad from `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah ﷺ said: «قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ، وَرُزِقَ كَفَافًا، وَقَنَّعَهُ اللهُ بِمَا آتَاه» ( He who submits becomes a Muslim has succeeded, is given sufficient provisions, and is content with Allah for what he is given. ) It was also recorded by Muslim. فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْءَانَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَـنِ الرَّجِيمِ

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Whosoever doeth right ) sincerely between him and his Lord and acknowledges the Truth, ( whether male or female, and is a believer ) and, in addition, a sincere one, ( him verily We shall quicken with good life ) spent in obedience; it is also said that this means: a good life spent in contentment; and it is also said that this means: a good life spent in Paradise, ( and We shall pay them a recompense ) their reward in the Hereafter ( in proportion to the best of what they used to do ) because of their beneficence in this worldly life. This verse was revealed about ’Abdan Ibn al-Ashu’ and Imra’ al-Qays al-Kindi regarding a dispute over a plot of land.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Whoever works righteousness, whether male or female, while he (or she) is a true believer (of Islamic Monotheism) verily, to him We will give a good life (in this world with respect, contentment and lawful provision), and We shall pay them certainly a reward in proportion to the best of what they used to do (i.e. Paradise in the Hereafter).

Page 278 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers