Quran 50:23 Surah Qaf ayat 23 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ﴾
[ ق: 23]
50:23 And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
Surah Qaf in ArabicTafsir Surah Qaf ayat 23
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 50:23 Tafsir Al-Jalalayn
And his companion the angel charged with him will say ‘This is what I have ready with me as testimony’ whereupon it will be said to Mālik the Keeper of the Fire
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then shall the spokesman of the two watchful guards who accompanied him in life say: Here I present his true account ready prepared and put in order
Quran 50:23 Tafsir Ibn Kathir
The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire
Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection.
He will say,
هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
( "Here is (his record ) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion.
This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified.
Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,
مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ
( Hinderer of good, ) meaning for he did not fulfill the duties he was ordered, nor was he dutiful, keeping ties to kith and kin nor giving charity,
مُعْتَدٍ
( transgressor, ) meaning, he transgresses the limits in spending.
Qatadah commented, "He is a transgressor in his speech, behavior and affairs." Allah said,
مُرِيبٍ
( doubter, ) meaning, he doubts and raises doubts in those who scrutinize his behavior,
الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ
( who set up another god with Allah. ) meaning, he associated others with Allah and worshipped others besides Him,
فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( Then both of you cast him in the severe torment. ) Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Prophet said,
«يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَتَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فَتَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّم»
( A neck from the Fire will appear and will speak saying, "Today, I have been entrusted with three: Every obstinate tyrant, everyone who ascribed another god with Allah, and he who took a life without right." The neck will then close in on them and throw them in the midst of Jahannam. )"
Man and Devil dispute before Allah
Allah's saying;
قَالَ قرِينُهُ
( His companion will say ), refers to the devil who is entrusted to every man, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah and several othes.
He will say,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression, ) meaning, the devil will say this about the human who came on the Day of Resurrection as a disbeliever.
The devil will disown him, saying,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression ) meaning, "I did not lead him astray,"
وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( but he was himself in error far astray. ) meaning, he himself was misguided, accepting falsehood and stubborn to the truth.
Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلاَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( And Shaytan will say when the matter has been decided: "Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you.
I had no authority over you except that I called you, and you responded to me.
So blame me not, but blame yourselves.
I cannot help you, nor can you help me.
I deny your former act in associating me as a partner with Allah.
Verily, there is a painful torment for the wrongdoers." ) ( 14:22 ) Allah the Exalted said,
قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( (Allah ) will say: "Dispute not in front of Me.") The Lord, the Exalted and Most Honored will say this to the man and his devil companion, who will be disputing before Him.
The man will say, "O, Lord! This devil has misguided me away from the Remembrance after it came to me," while the devil will declare,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( Our Lord! I did not push him to transgression, but he was himself in error far astray. ) from the path of truth.
The Lord, the Exalted and Most Honored will say to them,
لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( Dispute not in front of Me, ) or `before Me,'
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( I had already in advance sent you the threat. ) `I have given you sufficient proof by the words of the Messengers, and I have sent down the Divine Books; the evidences, signs and proofs have thus been established against you,'
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ
( The Sentence that comes from Me cannot be changed, ) "I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And I am not unjust to the servants. ) `I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:23) His companion said:' Here is he who was in my charge.' *27
And his companion, [the angel], will say, meaning
*27) Some commentators say that " the companion " implies the angel who has been referred to as " a witness " in verse 21.
He will say: " I have this person's record ready with me here " .
Some other commentators say that " the companion " implies the satan who was attached to the person in the world.
He will say: " This person whom I was controlling and preparing for Hell, is now presented before You.
" But the commentary that is more relevant to the context is the one that has been reported from Qatadah and Ibn Zaid.
They say that the companion implies the angel who drove and brought the person to Allah's Court He will say, 'Here is the person who had been given in my charge"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire
Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection.
He will say,
هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
( "Here is (his record ) ready with me!"), here it is prepared and completed without addition or deletion.
This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) It appears that Allah will say these words to the Sa'iq and Shahid angels; the Sa'iq drove him to the grounds where Reckoning is held and the Shahid testified.
Allah the Exalted will order them to throw him in the fire of Jahannam, and worse it is as a destination,
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
( Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever. ) meaning, whose disbelief and denial of truth was horrendous, who used to stubbornly reject the truth, knowingly contradicting it with falsehood,
مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ
( Hinderer of good, ) meaning for he did not fulfill the duties he was ordered, nor was he dutiful, keeping ties to kith and kin nor giving charity,
مُعْتَدٍ
( transgressor, ) meaning, he transgresses the limits in spending.
Qatadah commented, "He is a transgressor in his speech, behavior and affairs." Allah said,
مُرِيبٍ
( doubter, ) meaning, he doubts and raises doubts in those who scrutinize his behavior,
الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ
( who set up another god with Allah. ) meaning, he associated others with Allah and worshipped others besides Him,
فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
( Then both of you cast him in the severe torment. ) Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Prophet said,
«يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلهًا آخَرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَتَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فَتَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّم»
( A neck from the Fire will appear and will speak saying, "Today, I have been entrusted with three: Every obstinate tyrant, everyone who ascribed another god with Allah, and he who took a life without right." The neck will then close in on them and throw them in the midst of Jahannam. )"
Man and Devil dispute before Allah
Allah's saying;
قَالَ قرِينُهُ
( His companion will say ), refers to the devil who is entrusted to every man, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah and several othes.
He will say,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression, ) meaning, the devil will say this about the human who came on the Day of Resurrection as a disbeliever.
The devil will disown him, saying,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ
( Our Lord! I did not push him to transgression ) meaning, "I did not lead him astray,"
وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( but he was himself in error far astray. ) meaning, he himself was misguided, accepting falsehood and stubborn to the truth.
Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلاَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( And Shaytan will say when the matter has been decided: "Verily, Allah promised you a promise of truth.
And I too promised you, but I betrayed you.
I had no authority over you except that I called you, and you responded to me.
So blame me not, but blame yourselves.
I cannot help you, nor can you help me.
I deny your former act in associating me as a partner with Allah.
Verily, there is a painful torment for the wrongdoers." ) ( 14:22 ) Allah the Exalted said,
قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( (Allah ) will say: "Dispute not in front of Me.") The Lord, the Exalted and Most Honored will say this to the man and his devil companion, who will be disputing before Him.
The man will say, "O, Lord! This devil has misguided me away from the Remembrance after it came to me," while the devil will declare,
رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ
( Our Lord! I did not push him to transgression, but he was himself in error far astray. ) from the path of truth.
The Lord, the Exalted and Most Honored will say to them,
لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ
( Dispute not in front of Me, ) or `before Me,'
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
( I had already in advance sent you the threat. ) `I have given you sufficient proof by the words of the Messengers, and I have sent down the Divine Books; the evidences, signs and proofs have thus been established against you,'
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ
( The Sentence that comes from Me cannot be changed, ) "I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And I am not unjust to the servants. ) `I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And (unto the evil-doer ) his comrade) the angel who recorded his good deeds; and it is said: the angel who recorded his evil works ( saith: This is that which I have ) this is that which with you have entrusted me ( ready (as testimony )).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And his companion (angel) will say: "Here is (this Record) ready with me!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then do not obey the deniers.
- Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those
- So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the
- So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
- And those who pronounce thihar from their wives and then [wish to] go back on
- And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and
- Would you not fight a people who broke their oaths and determined to expel the
- But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what
- Is it you who produced its tree, or are We the producer?
- That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And,
Quran surahs in English :
50:23 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers