Quran 21:53 Surah Anbiya ayat 53 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ﴾
[ الأنبياء: 53]
21:53 They said, "We found our fathers worshippers of them."
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 53
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:53 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘We found our fathers worshipping them’ and so we followed their example.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said: we found our fathers revering them and adoring them with appropriate acts and rites
Quran 21:53 Tafsir Ibn Kathir
The Story of Ibrahim and his People
Allah tells us about His close Friend Ibrahim, peace be upon him, and how He bestowed upon him guidance aforetime, i.e., from an early age He inspired him with truth and evidence against his people, as Allah says elsewhere:
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ
( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83.
The point here is that Allah is telling us that He gave guidance to Ibrahim aforetime, i.e., He had already guided him at an early age.
وَكُنَّا بِهِ عَـلِمِينَ
( and We were Well-Acquainted with him. ) means, and he was worthy of that.
Then Allah says:
إِذْ قَالَ لاًّبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَـذِهِ التَّمَـثِيلُ الَّتِى أَنتُمْ لَهَا عَـكِفُونَ
( When he said to his father and his people: "What are these images, to which you are devoted" ) This is the guidance which he had been given during his youth: his denunciation of his people's worship of idols instead of Allah.
Ibrahim said:
مَا هَـذِهِ التَّمَـثِيلُ الَّتِى أَنتُمْ لَهَا عَـكِفُونَ
( "What are these images, to which you are devoted" ) meaning, which you worship with such devotion.
قَالُواْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَـبِدِينَ
( They said: "We found our fathers worshipping them." ) means, they had no other evidence apart from the misguided actions of their forefathers.
Ibrahim said:
لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
( Indeed you and your fathers have been in manifest error. ) meaning, Speaking to your fathers whose actions you cite as evidence would be the same as speaking to you.
Both you and they are misguided and are not following any straight path.' When he called their intelligence into question, and said that their fathers were misguided and belittled their gods,
قَالُواْ أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّـعِبِينَ
( They said: "Have you brought us the Truth, or are you one of those who play about" ) They said: `These words that you are saying, are you speaking in jest or are you telling the truth For we have never heard such a thing before.'
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ الَّذِى فطَرَهُنَّ
( He said: "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them..." ) meaning, your Lord, beside Whom there is no other god, is the One Who created the heavens and the earth and all that they contain; He is the One Who initiated their creation; He is the Creator of all things.
وَأَنَاْ عَلَى ذلِكُمْ مِّنَ الشَّـهِدِينَ
( and to that I am one of the witnesses.
) means, and I bear witness that there is no God other than Him and no Lord except Him.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of Ibrahim and his People
Allah tells us about His close Friend Ibrahim, peace be upon him, and how He bestowed upon him guidance aforetime, i.e., from an early age He inspired him with truth and evidence against his people, as Allah says elsewhere:
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ
( And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people ) 6:83.
The point here is that Allah is telling us that He gave guidance to Ibrahim aforetime, i.e., He had already guided him at an early age.
وَكُنَّا بِهِ عَـلِمِينَ
( and We were Well-Acquainted with him. ) means, and he was worthy of that.
Then Allah says:
إِذْ قَالَ لاًّبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَـذِهِ التَّمَـثِيلُ الَّتِى أَنتُمْ لَهَا عَـكِفُونَ
( When he said to his father and his people: "What are these images, to which you are devoted" ) This is the guidance which he had been given during his youth: his denunciation of his people's worship of idols instead of Allah.
Ibrahim said:
مَا هَـذِهِ التَّمَـثِيلُ الَّتِى أَنتُمْ لَهَا عَـكِفُونَ
( "What are these images, to which you are devoted" ) meaning, which you worship with such devotion.
قَالُواْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَـبِدِينَ
( They said: "We found our fathers worshipping them." ) means, they had no other evidence apart from the misguided actions of their forefathers.
Ibrahim said:
لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
( Indeed you and your fathers have been in manifest error. ) meaning, Speaking to your fathers whose actions you cite as evidence would be the same as speaking to you.
Both you and they are misguided and are not following any straight path.' When he called their intelligence into question, and said that their fathers were misguided and belittled their gods,
قَالُواْ أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّـعِبِينَ
( They said: "Have you brought us the Truth, or are you one of those who play about" ) They said: `These words that you are saying, are you speaking in jest or are you telling the truth For we have never heard such a thing before.'
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ الَّذِى فطَرَهُنَّ
( He said: "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them..." ) meaning, your Lord, beside Whom there is no other god, is the One Who created the heavens and the earth and all that they contain; He is the One Who initiated their creation; He is the Creator of all things.
وَأَنَاْ عَلَى ذلِكُمْ مِّنَ الشَّـهِدِينَ
( and to that I am one of the witnesses.
) means, and I bear witness that there is no God other than Him and no Lord except Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: We found our fathers worshippers of them ) and so we worship them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said:"We found our fathers worshipping them."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
- And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do
- And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and
- And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the
- Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will
- Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
- Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did
- [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create
- [Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I
- Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers