Tafsir Surat Al-Anam ayat 132 , Wa Likullin Darajatun Mimma Amilu Wa Ma Rabbuka
﴿وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنعام: 132]
Dan masing-masing orang memperoleh derajat-derajat (seimbang) dengan apa yang dikerjakannya. Dan Tuhanmu tidak lengah dari apa yang mereka kerjakan. [Anam: 132]
Wa Likullin Darajatun Mimma Amilu Wa Ma Rabbuka Bighafilin Amma Yamaluna
Tafsir Al-mokhtasar
Masing-masing dari mereka memiliki derajat yang sesuai dengan amal perbuatan mereka.
Maka tidak sama antara orang yang banyak keburukannya dengan orang yang sedikit keburukannya.
Dan juga tidak sama antara orang yang mengikuti dan orang yang diikuti.
Tidak sama juga pahala yang diberikan kepada orang-orang yang mengerjakan amal saleh.
Dan Rabbmu tidak lalai terhadap apa yang telah mereka perbuat.
Dia senantiasa mengetahuinya.
Tidak ada sesuatu pun yang luput dari pengetahuan-Nya.
Dan Dia akan memberi mereka balasan yang setimpal dengan perbuatan mereka.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Masing-masing orang yang berbuat baik dan buruk ada tingkatan-tingkatan balasannya.
Yang berbuat baik akan dibalas kebaikan dan yang berbuat buruk akan dibalas dengan keburukan pula.
Allah adalah Pencipta dan Penentu kadar sesuatu, tidak akan lengah dengan apa yang mereka kerjakan.
Pekerjaan mereka ada dalam buku yang mencatat semua yang kecil dan yang besar
Tafsir al-Jalalain
( Dan masing-masing ) dari kalangan orang-orang itu ( memperoleh derajat-derajat ) pembalasan ( sesuai dengan apa yang telah dikerjakannya ) berupa pembalasan yang baik dan pembalasan yang buruk ( Dan Tuhanmu tidak lengah dari apa yang mereka kerjakan ) dengan memakai ya dan ta.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Masing-masing orang yang berbuat baik dan buruk ada tingkatan-tingkatan balasannya.
Yang berbuat baik akan dibalas kebaikan dan yang berbuat buruk akan dibalas dengan keburukan pula.
Allah adalah Pencipta dan Penentu kadar sesuatu, tidak akan lengah dengan apa yang mereka kerjakan.
Pekerjaan mereka ada dalam buku yang mencatat semua yang kecil dan yang besar.
Tafsir Al-wajiz
Dan masing-masing orang ada yang beramal untuk ketaatan dan ada pula yang senantiasa bermaksiat kepada Allah, mereka akan memperoleh balasan sesuai dengan tingkatannya, yaitu sesuai dengan apa yang mereka kerjakan.
Dan Tuhanmu, wahai Nabi Muhammad tidak lengah terhadap apa yang mereka, yakni hamba-hamba-Nya, kerjakan.
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini Allah menerangkan bahwa masing-masing jin dan manusia yang telah mendapatkan seruan rasul, akan mendapat derajat dan tingkatan yang sesuai dengan amal perbuatannya.
Orang yang beriman, yang bertakwa dan mengerjakan amal saleh, akan mendapat derajat dan tingkatnya sesuai dengan tebalnya iman, kuatnya takwa dan banyaknya amal saleh yang dikerjakan seperti derajat para nabi, ṣiddīqīn ( orang-orang yang benar keyakinannya dalam hidup mereka ), syuhadā’ ( para kesatria dan pahlawan ) dan ṣālihīn ( orang-orang yang saleh ), sebagaimana disebutkan dalam firman Allah:
وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤىِٕكَ رَفِيْقًا ٦٩
Dan barang siapa menaati Allah dan Rasul ( Muhammad ), maka mereka itu akan bersama-sama dengan orang yang diberikan nikmat oleh Allah, ( yaitu ) para nabi, para pecinta kebenaran, orang-orang yang mati syahid dan orang-orang saleh.
Mereka itulah teman yang sebaik-baiknya.
( an-Nisā’/4: 69 ).
Sebaliknya orang-orang kafir, munafik dan ingkar yang banyak melakukan kejahatan, akan menempati tingkat yang rendah yang paling bawah, sesuai dengan usaha dan pekerjaan mereka masing-masing; seperti orang munafik tempatnya adalah di dalam neraka yang paling bawah, sebagai tersebut dalam firman Allah:
اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ ١٤٥
Sungguh, orang-orang munafik itu ( ditempatkan ) pada tingkatan yang paling bawah dari neraka.
Dan kamu tidak akan mendapat seorang penolong pun bagi mereka.( an-Nisā’/4: 145 ).
Allah sekali-kali tidak lengah terhadap apa yang dikerjakan oleh jin dan manusia.
Semua pekerjaannya, baik yang kecil maupun yang besar, yang buruk atau yang baik, akan dicatat dan mereka akan mendapat balasannya.
Kejahatan akan dibalas dengan siksaan yang setimpal dan kebaikan akan dibalas dengan pahala yang berlipat ganda.
Dan masing-masing orang memperoleh derajat-derajat (seimbang) dengan apa yang dikerjakannya. Dan Tuhanmu - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون
سورة: الأنعام - آية: ( 132 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 145 )transliterasi Indonesia
wa likullin darajātum mimmā 'amilụ, wa mā rabbuka bigāfilin 'ammā ya'malụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,
- Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak
- Maka berperanglah kamu pada jalan Allah, tidaklah kamu dibebani melainkan dengan kewajiban kamu sendiri. Kobarkanlah
- Berkata Fir'aun: "Maka siapakah Tuhanmu berdua, hai Musa?.
- maka sesungguhnya mereka (yang disembah itu) telah mendustakan kamu tentang apa yang kamu katakan maka
- Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar.
- Mereka mendustakan mukjizat Kami semuanya, lalu Kami azab mereka sebagai azab dari Yang Maha Perkasa
- Wahai bapakku, sesungguhnya aku khawatir bahwa kamu akan ditimpa azab dari Tuhan Yang Maha Pemurah,
- Dan orang-orang Yahudi berkata: "Orang-orang Nasrani itu tidak mempunyai suatu pegangan", dan orang-orang Nasrani berkata:
- dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan),
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, January 22, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب