Tafsir Surat Maryam ayat 22 , Fahamalat/hu Fantabadhat Bihi Makanaan Qasiyaan
Tafsir Al-mokhtasar
Maka diapun mengandung setelah Malaikat meniupkan penciptaan janin padanya, lalu ia mengasingkan diri dengan kandungannya tersebut ke tempat yang jauh dari manusia.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Kehendak Allah pun terwujud.
Maryam pun mengandung ’Isâ a.
s.
sesuai dengan kehendak-Nya.
Maryam, dengan kandungan itu, menjauhkan diri dari manusia di tempat yang jauh
Tafsir al-Jalalain
( Maka Maryam mengandungnya, lalu ia mengasingkan diri ) menjauhkan diri ( dengan membawa kandungannya ke tempat yang jauh ) jauh dari keluarganya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Kehendak Allah pun terwujud.
Maryam pun mengandung 'Isâ a.
s.
sesuai dengan kehendak-Nya.
Maryam, dengan kandungan itu, menjauhkan diri dari manusia di tempat yang jauh.
Tafsir Al-wajiz
Ayat berikut menguraikan kondisi psikologis Maryam ketika hamil.
Proses kehamilannya dimulai ketika Jibril meniupkan roh ke tubuh Maryam, maka sesudah itu dia mengandung.
Mengetahui dirinya hamil, lalu dia mengasingkan diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh dari tempatnya menetap selama ini.
Tafsir Al-tahlili
Setelah Jibril menerangkan maksud kedatangannya itu, maka Maryam menjawab, “ Aku berserah diri kepada ketetapan Allah. ” Lalu Jibril meniupkan roh Nabi Isa ke Maryam sehingga mengakibatkan Maryam mengandung; lalu ia mengasingkan diri dengan kandungannya ke suatu tempat yang jauh dari orang banyak untuk menghindari tuduhan dan cemoohan dari Bani Israil.
Maka Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu ke tempat - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- demi, sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kakimu dengan bersilang secara bertimbal balik, kemudian sungguh-sungguh
- dan mereka tiada menafkahkan suatu nafkah yang kecil dan tidak (pula) yang besar dan tidak
- Dan sesungguhnya kamu datang kepada Kami sendiri-sendiri sebagaimana kamu Kami ciptakan pada mulanya, dan kamu
- Dia menurunkan para malaikat dengan (membawa) wahyu dengan perintah-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki di
- Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati, supaya kamu bersyukur.
- Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
- Kemudian Kami tepati janji (yang telah Kami janjikan) kepada mereka. Maka Kami selamatkan mereka dan
- Dan kamu tidak menyalahkan kami, melainkan karena kami telah beriman kepada ayat-ayat Tuhan kami ketika
- Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
- Sesungguhnya Allah telah mendengar perkatan orang-orang yang mengatakan: "Sesunguhnya Allah miskin dan kami kaya". Kami
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Tuesday, July 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب