Tafsir Surat Yusuf ayat 75 , Qalu Jazauuhu Man Wujida Fi Rahlihi Fahuwa Jazauuhu
﴿قَالُوا جَزَاؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ﴾
[ يوسف: 75]
Mereka menjawab: "Balasannya, ialah pada siapa diketemukan (barang yang hilang) dalam karungnya, maka dia sendirilah balasannya (tebusannya)". Demikianlah kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang zalim. [Yusuf: 75]
Qalu Jazauuhu Man Wujida Fi Rahlihi Fahuwa Jazauuhu Kadhalika Najzi Az-Zalimina
Tafsir Al-mokhtasar
Saudara-saudara Yusuf menjawab, " Hukuman bagi seorang pencuri menurut hukum kami ialah barangsiapa yang ditemukan barang curian di wadahnya, ia harus diserahkan kepada orang pemilik barang untuk dijadikan sebagai budaknya.
Hukuman dijadikan sebagai budak semacam itulah balasan yang kami berikan kepada para pencuri. "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Karena begitu yakinnya anak-anak Ya’qûb bahwa mereka tidak mencuri bejana raja, mereka menjawab pertanyaan itu tanpa ragu-ragu, "Orang yang mencuri bejana harus dijadikan budak.
Dengan hukuman seperti itulah kami membalas orang-orang zalim yang mengambil harta orang lain
Tafsir al-Jalalain
( Mereka menjawab, "Balasannya ) lafal jazaauhu ini menjadi mubtada, sedangkan khabarnya ialah ( ialah pada siapa ditemukan barang yang hilang itu dalam karungnya ) maka ia harus dijadikan budak.
Kemudian diperkuat dengan berikutnya ( maka dia sendirilah ) si pencuri itu sendiri ( balasannya." ) sebagai tebusan dari barang yang dicurinya, bukan orang lain.
Ketentuan ini yaitu orang yang mencuri dihukum menjadi budak, merupakan syariat Nabi Yakub.
( Demikianlah ) seperti pembalasan itu ( Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang lalim. ) yaitu karena mencuri.
Kemudian para penyeru itu mengajukan usul kepada Nabi Yusuf supaya karung-karung mereka diperiksa.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Karena begitu yakinnya anak-anak Ya'qûb bahwa mereka tidak mencuri bejana raja, mereka menjawab pertanyaan itu tanpa ragu-ragu, "Orang yang mencuri bejana harus dijadikan budak.
Dengan hukuman seperti itulah kami membalas orang-orang zalim yang mengambil harta orang lain."
Tafsir Al-wajiz
Mereka, anak-anak Nabi Yakub, menjawab, “Hukumannya ialah pada siapa ditemukan dalam karungnya piala yang hilang itu, maka dia sendirilah yang akan menerima hukumannya, bukan yang lain.
Demikianlah ajaran agama kami; memberi hukuman kepada orang-orang zalim.”
Tafsir Al-tahlili
Mereka menjawab, “ Balasannya ialah siapa saja yang ditemukan piala itu di dalam karungnya, maka dialah pencurinya dan harus bersedia menerima akibatnya. ” Syariat yang berlaku menurut agama yang dibawa Nabi Yakub ialah si pencuri dijadikan hamba sahaya oleh orang yang kecurian selama satu tahun.
Demikianlah Allah membalas kejahatan orang-orang yang zalim.
Mereka menjawab: "Balasannya, ialah pada siapa diketemukan (barang yang hilang) dalam karungnya, - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين
سورة: يوسف - آية: ( 75 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 244 )transliterasi Indonesia
qālụ jazā`uhụ maw wujida fī raḥlihī fa huwa jazā`uh, każālika najziẓ-ẓālimīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Allah menghapuskan apa yang Dia kehendaki dan menetapkan (apa yang Dia kehendaki), dan di sisi-Nya-lah
- Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada Allah dan rasul-rasul-Nya, dan bermaksud memperbedakan antara (keimanan kepada) Allah
- Mereka berkata: "Kapankah janji itu akan datang, jika kamu sekaIian adalah orang-orang yang benar?"
- Tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?
- Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi
- Dan apabila dikatakan kepada mereka: Marilah (beriman), agar Rasulullah memintakan ampunan bagimu, mereka membuang muka
- Berkata Fir'aun kepada orang-orang sekelilingnya: "Apakah kamu tidak mendengarkan?"
- Barangsiapa yang menghendaki pahala di dunia saja (maka ia merugi), karena di sisi Allah ada
- mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
- Belumkah datang waktunya bagi orang-orang yang beriman, untuk tunduk hati mereka mengingat Allah dan kepada
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Thursday, April 3, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب