la traduction française du sens Page 29

Quran in French Language - Page no 29 29

Sourate Al-Baqarah from 187 to 190


187. On vous a permis, la nuit d’aṣ- Ṣiyām, d’avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un vêtement ( 1 ) pour vous et vous êtes un vêtement pour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. Il vous a pardonné et vous a graciés. Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu’Allah a prescrit en votre faveur; mangez et buvez jusqu’à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l’aube du fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu’à la nuit ( 2 ) . Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d’Allah: ne vous en approchez donc pas ( pour les transgresser ) . C’est ainsi qu’Allah expose aux hommes Ses enseignements, afin qu’ils deviennent pieux!
188. Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens; et ne vous en servez pas pour corrompre des juges pour vous permettre de dévorer une partie des biens des gens, injustement et sciemment.
189. Ils t’interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: «Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le Ḥajj [ pèlerinage ] . Et ce n’est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l’arrière des maisons ( 3 ) . Mais la bonté pieuse consiste à craindre Allah. Entrez donc dans les maisons par leurs portes. Et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
190. Combattez dans le sentier d’Allah ( 4 ) ceux qui vous combattent, et ne transgressez pas. Certes, Allah n’aime pas les transgresseurs!
( 1 ) Un vêtement: il faut entendre par là une source de tranquillité, de quiétude et de complémentarité réciproque entre les deux époux. Autre interp.: une couverture. L’existence de liens permanents entre les deux époux rend difficile le fait de s’abstenir de rapports conjugaux. C’est pour cette raison, que ces rapports leur ont été permis la nuit d’aṣ- Ṣiyām.
( 2 ) Le fil blanc... nuit: il faut entendre par là l’apparition de la lueur de l’aube.
( 3 ) Rentrer par l’arrière des maisons: Les pèlerins pré- islamiques, une fois sacralisés, ne se permettaient pas d’entrer dans la maison, avant d’avoir accompli le pèlerinage. En cas de besoin pressant, on inventa d’entrer par un autre endroit que la porte.
( 4 ) Dans le sentier d’Allah: voir note au v. 154.