French translation of the meaning Page No 8

Quran in French Language - Page no 8 8

Sourate Al-Baqarah from 49 to 57


49. Et [ rappelez- vous ] lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon; qui vous infligeaient le pire châtiment: en égorgeant vos fils et épargnant vos femmes. C’était là une grande épreuve de la part de votre Seigneur.
50. Et [ rappelez- vous ] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez.
51. Et [ rappelez- vous ] lorsque Nous donnâmes rendez- vous à Moïse pendant quarante nuits!... Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes ( à l’égard de vous- mêmes en adorant autre qu’Allah ) .
52. Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez ( Nos bienfaits à votre égard ) .
53. Et [ rappelez- vous ] lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement ( 1 ) afin que vous soyez guidés.
54. Et [ rappelez- vous ] lorsque Moïse dit à son peuple: «Ô mon peuple, certes vous vous êtes fait du tort à vous- mêmes en prenant le Veau pour idole. Revenez donc à votre Créateur; puis, tuez donc les coupables vous- mêmes: ce serait mieux pour vous, auprès de votre Créateur!»... C’est ainsi qu’Il agréa votre repentir; car c’est Lui, certes, le Repentant et le Miséricordieux!
55. Et [ rappelez- vous ] lorsque vous dites: «Ô Moïse, nous ne te croirons qu’après avoir vu Allah clairement»!... Alors la foudre vous saisit tandis que vous regardiez.
56. Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.
57. Et Nous vous couvrîmes de l’ombre d’un nuage; et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles: - «Mangez des délices que Nous vous avons attribués!» - Ce n’est pas à Nous qu’ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux- mêmes.
( 1 ) Le discernement: le moyen de distinguer le vrai du faux et le bien du mal, c.- à- d. ici la Thora elle- même.