surah Hud aya 1 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ﴾
[ هود: 1]
Alif-lam-ra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeer
transliterasi Indonesia
alif lām rā, kitābun uḥkimat āyātuhụ ṡumma fuṣṣilat mil ladun ḥakīmin khabīr
English translation of the meaning
Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.
Surah Hud FullAlif-Lam-Ra Kitabun `Uhkimat `Ayatuhu Thumma Fussilat Min Ladun Hakimin Khabirin
Aliflamra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin
Alif-lam-ra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeer - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
elif-lâm-râ. kitâbün uḥkimet âyâtühû ŝümme füṣṣilet mil ledün ḥakîmin ḫabîr.
Alif-lam-ra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeer meaning in urdu
ا ل ر فرمان ہے، جس کی آیتیں پختہ اور مفصل ارشاد ہوئی ہیں، ایک دانا اور باخبر ہستی کی طرف سے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. (This is) a Book, the Verses whereof are perfected (in every sphere of knowledge, etc.), and then explained in detail from One (Allah), Who is All-Wise and Well-Acquainted (with all things).
Indonesia transalation
Alif Lam Ra. (Inilah) Kitab yang ayat-ayatnya disusun dengan rapi kemudian dijelaskan secara terperinci, (yang diturunkan) dari sisi (Allah) Yang Mahabijaksana, Mahateliti,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Alif-lam-ra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeer translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:1) Alif. Lam. Ra. This is a Divine Command *1 whose contents have been made firm and set forth in detail *2 from One Who is All-Wise, All-Aware
Alif-Laaam-Raa; Kitaabun uhkimat Aayaatuhoo summa fussilat mil ladun Hakeemin Khabeer
*1). In keeping with the context, the word Kitab has here been rendered as 'Divine command'. The word Kitab in its Arabic usage denotes not only book or inscription, but also writ and command. There are several instances in the Qur'an of the use of the word in the latter sense. (See, for instance, al-Baqarah 2: 235, al-Ra'd 13: 38. The significance of 'command' is especially evident from the usage of k t b derivates in the passive tense: see al-Baqarah 2: 180, 183, 216, 246, etc. - Ed.)
*2). The contents of this 'command' are firm and unalterable. In addition, the Qur'an is free from the verbosity of orators, the fanciful imagination of poets, the spellbinding rhetoric of litterateurs. Instead, the teachings of the Qur'an have been set forth with remarkable clarity and precision. Thus, in the Qur'anic text we do not find even a single word that is superfluous, nor a single word that is lacking. Moreover, the verses expound the teachings of the Qur'an in such a manner that they are at once elaborate and lucid.
Ayats from Quran in English
- Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameen
- Qaloo taqasamoo billahi lanubayyitannahu waahlahu thumma lanaqoolanna liwaliyyihi ma shahidna mahlika ahlihi wa-inna lasadiqoon
- Wa-itha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo bi-ahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shay-in haseeba
- Wa-inna alfujjara lafee jaheem
- Fawajada AAabdan min AAibadina ataynahu rahmatan min AAindina waAAallamnahu min ladunna AAilma
- Huwa allathee yunazzilu AAala AAabdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakum mina aththulumati ila annoori wa-inna Allaha bikum
- Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrih
- Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon
- Wallatheena hajaroo fee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoo layarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wa-inna Allaha
- Ola-ika humu alkafaratu alfajara
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers