surah Raad aya 10 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ﴾
[ الرعد: 10]
Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin billayli wasaribun binnahar
transliterasi Indonesia
sawā`um mingkum man asarral-qaula wa man jahara bihī wa man huwa mustakhfim bil-laili wa sāribum bin-nahār
English translation of the meaning
It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.
Surah Ar-Rad FullSawa`un Minkum Man `Asarra Al-Qawla Wa Man Jahara Bihi Wa Man Huwa Mustakhfin Bil-Layli Wa Saribun Bin-Nahari
Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin biallayli wasaribun bialnnahari
Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin billayli - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
sevâüm minküm men eserra-lḳavle vemen cehera bihî vemen hüve müstaḫfim billeyli vesâribüm binnehâr.
Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin billayli meaning in urdu
تم میں سے کوئی شخص خواہ زور سے با ت کرے یا آہستہ، اور کوئی رات کی تاریکی میں چھپا ہوا ہو یا دن کی روشنی میں چل رہا ہو، اس کے لیے سب یکساں ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declare it openly, whether he be hid by night or go forth freely by day.
Indonesia transalation
Sama saja (bagi Allah), siapa di antaramu yang merahasiakan ucapannya dan siapa yang berterus terang dengannya; dan siapa yang bersembunyi pada malam hari dan yang berjalan pada siang hari.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin billayli translate in arabic
سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار
سورة: الرعد - آية: ( 10 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 250 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:10) Alike to Him are all of you, whether One of you whispers or speaks aloud or one hides oneself under the cover of the darkness of night or walks about in the broad day light.
Sawaaa`um minkum man asarral qawla wa man jahara bihee wa man huwa mustakhfim billaili wa saaribum binnahaar
Ayats from Quran in English
- Ayahsabu al-insanu an yutraka suda
- Quli allahumma malika almulki tu'tee almulka man tashao watanziAAu almulka mimman tashao watuAAizzu man tashao
- Alif-lam-ra kitabun anzalnahu ilayka litukhrija annasa mina aththulumati ila annoori bi-ithni rabbihim ila sirati alAAazeezi
- Qala rabbee yaAAlamu alqawla fee assama-i wal-ardi wahuwa assameeAAu alAAaleem
- Kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi allatheena la yaAAlamoon
- Walahu ma fee assamawati wal-ardi walahu addeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoon
- Afaman kana AAala bayyinatin min rabbihi wayatloohu shahidun minhu wamin qablihi kitabu moosa imaman warahmatan
- Illa tathkiratan liman yakhsha
- Tarmeehim bihijaratin min sijjeel
- Thumma antum haola-i taqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihim tathaharoona AAalayhim bil-ithmi walAAudwani wa-in
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers