surah zariyat aya 13 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ﴾
[ الذاريات: 13]
Yawma hum AAala annari yuftanoon
transliterasi Indonesia
yauma hum 'alan-nāri yuftanụn
English translation of the meaning
[It is] the Day they will be tormented over the Fire
Surah Adh-Dhariyat FullYawma Hum `Ala An-Nari Yuftanuna
Yawma hum AAala alnnari yuftanoona
Yawma hum AAala annari yuftanoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
yevme hüm `ale-nnâri yüftenûn.
Yawma hum AAala annari yuftanoon meaning in urdu
وہ اُس روز آئے گا جب یہ لوگ آگ پر تپائے جائیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!
Indonesia transalation
(Hari pembalasan itu ialah) pada hari (ketika) mereka diazab di dalam api neraka.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Yawma hum AAala annari yuftanoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:13) It will be the Day when they shall be scourged by the Fire *10
Yawma hum `alan naari yuftanoon
*10) The disbelievers did not ask the question: When will Resurrection be? for the sake of seeking knowledge but for the purpose of taunt and ridicule. That is why they have been given such an answer. It is just like the taunting reaction of the wicked person who is admonished to desist from his immoral deeds, otherwise he would meet with the evil consequences of those deeds one day, and he asks in jest: When will that day be? Obviously, such a question is not asked to know the date of the occurrence of the evil end but to make fun of the admonition. Therefore, its right answer is that it will occur when the evildoers will meet with their doom. Besides, one should also understand well that if a denier of the Hereafter is discussing the question of the Hereafter sensibly, he can dispute the arguments in favor and against it, but he can never ask the question: On what date will the Hereafter occur? unless he has lost all reason. Whenever he puts such a question, it will only be as a taunt and ridicule. For it does not at all affect the real discussion whether the date of the occurrence of the Hereafter is stated or not. No one can deny the Hereafter only because the year and the month and the day of its occurrence have not been given, nor can one believe in it on hearing that it will occur on such and such a day of such and such a month and year. The date is no argument that may cause a denier to be convinced of its coming, for after that the question will arise: How can One believe whether on that particular day the Hereafter will actually occur?
Ayats from Quran in English
- Wa-itha onzilat sooratun an aminoo billahi wajahidoo maAAa rasoolihi ista'thanaka oloo attawli minhum waqaloo tharna
- Fabashshirhum biAAathabin aleem
- Wa-ith qultum ya moosa lan nu'mina laka hatta nara Allaha jahratan faakhathatkumu assaAAiqatu waantum tanthuroon
- Wama tilka biyameenika ya moosa
- Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim fastabaqoo assirata faanna yubsiroon
- Wama huwa bilhazl
- Yuslih lakum aAAmalakum wayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allaha warasoolahu faqad faza fawzan AAatheema
- Watarakna baAAdahum yawma-ithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee assoori fajamaAAnahum jamAAa
- Qul yajmaAAu baynana rabbuna thumma yaftahu baynana bilhaqqi wahuwa alfattahu alAAaleem
- Huwa allathee anzala assakeenata fee quloobi almu'mineena liyazdadoo eemanan maAAa eemanihim walillahi junoodu assamawati wal-ardi
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers