surah Maidah aya 102 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ﴾
[ المائدة: 102]
Qad saalaha qawmun min qablikum thumma asbahoo biha kafireen
transliterasi Indonesia
qad sa`alahā qaumum ming qablikum ṡumma aṣbaḥụ bihā kāfirīn
English translation of the meaning
A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
Surah Al-Maidah FullQad Sa`alaha Qawmun Min Qablikum Thumma `Asbahu Biha Kafirina
Qad saalaha qawmun min qablikum thumma asbahoo biha kafireena
Qad saalaha qawmun min qablikum thumma asbahoo biha kafireen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ḳad seelehâ ḳavmüm min ḳabliküm ŝümme aṣbeḥû bihâ kâfirîn.
Qad saalaha qawmun min qablikum thumma asbahoo biha kafireen meaning in urdu
تم سے پہلے ایک گروہ نے اِسی قسم کے سوالات کیے تھے، پھر وہ لوگ انہی باتوں کی وجہ سے کفر میں مبتلا ہوگئے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Before you, a community asked such questions, then on that account they became disbelievers.
Indonesia transalation
Sesungguhnya sebelum kamu telah ada segolongan manusia yang menanyakan hal-hal serupa itu (kepada nabi mereka), kemudian mereka menjadi kafir.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Qad saalaha qawmun min qablikum thumma asbahoo biha kafireen translate in arabic
قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين
سورة: المائدة - آية: ( 102 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 124 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:102) Indeed some people before you had asked such questions and in consequence fell into unbelief. *117
Qad sa alahaa qawmum min qablikum summa asbahoo bihaa kaafireen
*117). Some people first indulged in hair-splitting arguments about their laws and dogma, and thereby wove a great web of credal elaborations and legal minutiae. Then they became enmeshed in this same web and thus became guilty of dogmatic errors and the violation of their own religious laws. The people referred to here are the Jews, and the Muslims who followed in their footsteps and left no stone unturned, despite the warnings contained in the Qur'an and in the sayings of the Prophet Muhammad (peace be on him).
Ayats from Quran in English
- Subhanahu wataAAala AAamma yaqooloona AAuluwwan kabeera
- Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhum rashada
- Walaqad baAAathna fee kulli ommatin rasoolan ani oAAbudoo Allaha wajtaniboo attaghoota faminhum man hada Allahu
- Thumma atayna moosa alkitaba tamaman AAala allathee ahsana watafseelan likulli shay-in wahudan warahmatan laAAallahum biliqa-i
- Illa ibleesa istakbara wakana mina alkafireen
- Wakathalika makanna liyoosufa fee al-ardi yatabawwao minha haythu yashao nuseebu birahmatina man nashao wala nudeeAAu
- Ya ayyuha allatheena amanoo awfoo bilAAuqoodi ohillat lakum baheematu al-anAAami illa ma yutla AAalaykum ghayra
- Wama li-ahadin AAindahu min niAAmatin tujza
- Wayanqalibu ila ahlihi masroora
- Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareera
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers