surah TaHa aya 103 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 103 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 103 from Ta-Ha in Arabic

﴿يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا﴾
[ طه: 103]

Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashra

transliterasi Indonesia

yatakhāfatụna bainahum il labiṡtum illā 'asyrā


English translation of the meaning

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."

Surah Ta-Ha Full

Yatakhafatuna Baynahum `In Labithtum `Illa `Ashraan

Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashran


Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashra - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 103 from TaHa phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


yeteḫâfetûne beynehüm il lebiŝtüm illâ `aşrâ.


Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashra meaning in urdu

آپس میں چپکے چپکے کہیں گے کہ دُنیا میں مشکل ہی سے تم نے کوئی دس دن گزارے ہوں گے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


In whispers will they speak to each other (saying): "You stayed not longer than ten (days)."


Indonesia transalation


mereka saling berbisik satu sama lain, “Kamu tinggal (di dunia) tidak lebih dari sepuluh (hari).”

Page 319 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashra translate in arabic

يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا

سورة: طه - آية: ( 103 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 319 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:103) they will whisper to one another, "You hardly stayed for ten days on the Earth. " *80

Yatakhaafatoona bainahum il labistum illaa `ashraa

*80) The original text tray also be interpreted to mean: "After your death, you may have passed hardly ten days till now." As regards the interpretation adopted in the translation, it is supported by XXVI: 112-113: "When Allah will ask them, 'For how many years did you stay on the Earth?' They will say, 'We stayed there for a day - or a pan of a day: You may ask those who have kept the record!" The second interpretation is supported by XXX: 55-56: "And on the day when Resurrection will take place, the criminals will declare on oaths, 'We have not remained in the state of dealt for more than an hour.' And likewise they were deluded on the Earth. On the other hand, those who have been given Knowledge and Faith will say, 'According to the Book of Allah, you have remained in this state up to the Day of Resurrection, and this is the very Day of Resurrection, but you did not know of it'. " Both the interpretations are supported by other verses of the Qur'an. It is clear from these that they will consider both the life on the Earth and the life in the interval between death and Resurrection to be very short. They will consider the earthly life to be very short because, against alI their expectations, they will have to face the eternal life in the Hereafter which they denied in their earthly life. As they had made no preparation for this life, they will wring their hands with regret that they had ruined their eternal life for the sake of a few transitory pleasures of the short life they had been given on the Earth. As regards the duration of the interval between death and Resurrection, they will consider it to be very short, for they will imagine that they had been suddenly awakened by the "Trumpet" from their last sleep or unconsciousness in their earthly life. Thus, they will not at first realize that the "Trumpet" was the signal for the Day of Resurrection because they had no expectation whatever that the Day of Resurrection would ever come. As a matter of fact, they used to make fun of this Day as a nonsensical thing.
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 17, 2024

Please remember us in your sincere prayers