surah Muminun aya 34 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 34]
Wala-in ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroon
transliterasi Indonesia
wa la`in aṭa'tum basyaram miṡlakum innakum iżal lakhāsirụn
English translation of the meaning
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
Surah Al-Muminun FullWa La`in `Ata`tum Basharaan Mithlakum `Innakum `Idhaan Lakhasiruna
Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
Wala-in ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velein eṭa`tüm beşeram miŝleküm inneküm iẕel leḫâsirûn.
Wala-in ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroon meaning in urdu
اب اگر تم نے اپنے ہی جیسے ایک بشر کی اطاعت قبول کر لی تو تم گھاٹے ہی میں رہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers.
Indonesia transalation
Dan sungguh, jika kamu menaati manusia seperti kamu, niscaya kamu pasti rugi.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wala-in ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:34) Now if you submit to a human being like yourselves, you shall indeed be losers. *36
Wa la`in at`atum basharam mislakum innakum izal lakhaasiroon
*36) Some commentators have wrongly opined that the chiefs exchanged these remarks against the Messenger between themselves. These remarks in fact were addressed to the common people. When the chiefs felt that the Message was spreading among the common people and there was a real danger that they would be influenced by the pure character of the Messenger and that their superiority then would automatically come to an end, they began to delude them by raising such objections against him. It is worth while to note that both the chiefs of the people of Noah and the chiefs of the people of `Ad accused their Messengers of the "lust for power" but as regards themselves, they thought that power and prosperity were their inherent rights and they were in every respect entitled to be the chiefs of their people.
Ayats from Quran in English
- Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla
- In hiya illa hayatuna addunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheen
- Ola-ika allatheena ataynahumu alkitaba walhukma wannubuwwata fa-in yakfur biha haola-i faqad wakkalna biha qawman laysoo
- Wasakhkhara lakumu allayla wannahara washshamsa walqamara wannujoomu musakhkharatun bi-amrihi inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloon
- Waljibala awtada
- Kaannahunna baydun maknoon
- Walaqad saddaqa AAalayhim ibleesu thannahu fattabaAAoohu illa fareeqan mina almu'mineen
- Inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi AAibadun amthalukum fadAAoohum falyastajeeboo lakum in kuntum sadiqeen
- Waqeela odAAoo shurakaakum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathaba law annahum kanoo yahtadoon
- Wafee al-ardi ayatun lilmooqineen
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers