surah Al Imran aya 105 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ آل عمران: 105]
Wala takoonoo kallatheena tafarraqoo wakhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waola-ika lahum AAathabun AAatheem
transliterasi Indonesia
wa lā takụnụ kallażīna tafarraqụ wakhtalafụ mim ba'di mā jā`ahumul-bayyināt, wa ulā`ika lahum 'ażābun 'aẓīm
English translation of the meaning
And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment.
Surah Al Imran FullWa La Takunu Kalladhina Tafarraqu Wa Akhtalafu Min Ba`di Ma Ja`ahumu Al-Bayyinatu Wa `Ula`ika Lahum `Adhabun `Azimun
Wala takoonoo kaallatheena tafarraqoo waikhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waolaika lahum AAathabun AAatheemun
Wala takoonoo kallatheena tafarraqoo wakhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waola-ika lahum - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velâ tekûnû kelleẕîne teferraḳû vaḫtelefû mim ba`di mâ câehümü-lbeyyinât. veülâike lehüm `aẕâbün `ażîm.
Wala takoonoo kallatheena tafarraqoo wakhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waola-ika lahum meaning in urdu
کہیں تم اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جو فرقوں میں بٹ گئے اور کھلی کھلی واضح ہدایات پانے کے بعد پھر اختلافات میں مبتلا ہوئے جنہوں نے یہ روش اختیار کی وہ اُس روزسخت سزا پائیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them. It is they for whom there is an awful torment.
Indonesia transalation
Dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang bercerai berai dan berselisih setelah sampai kepada mereka keterangan yang jelas. Dan Mereka itulah orang-orang yang mendapat azab yang berat,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wala takoonoo kallatheena tafarraqoo wakhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waola-ika lahum translate in arabic
ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم
سورة: آل عمران - آية: ( 105 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 63 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:105) Do not be like those who fell into factions and differed among themselves *86 after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them on the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. Those whose faces have turned dark will be told: 'Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastise- ment for your unbelief.' And those whose faces have turned bright, they will be in the mercy of Allah, and therein they shall abide. These are the mes sages of Allah which We recite to you in truth, and Allah desires no wrong *87 to the people of the world. To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision.
Wa laa takoonoo kallazeena tafarraqoo wakhtalafoo mim ba`di maa jaaa`ahumul baiyinaat; wa ulaaa`ika lahum `azaabun `azeem
*86). The reference is to those communities which received clear and straightforward teachings of the true religion but who had abandoned the fundamentals, forming separate sects around trivial and subsidiary questions; they became so engrossed in quarrelling over superfluous and insignificant questions that they lost sight of the mission God had entrusted to them, and even lost interest in those fundamentals of belief and righteous conduct which are essential for man's salvation and felicity.
Ayats from Quran in English
- Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoon
- Allatheena itha asabat-hum museebatun qaloo inna lillahi wa-inna ilayhi rajiAAoon
- Wawassayna al-insana biwalidayhi ihsanan hamalat-hu ommuhu kurhan wawadaAAat-hu kurhan wahamluhu wafisaluhu thalathoona shahran hatta itha
- Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee
- Inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi AAibadun amthalukum fadAAoohum falyastajeeboo lakum in kuntum sadiqeen
- Ith AAurida AAalayhi bilAAashiyyi assafinatu aljiyad
- Wayarzuqhu min haythu la yahtasibu waman yatawakkal AAala Allahi fahuwa hasbuhu inna Allaha balighu amrihi
- Wa-in janahoo lissalmi fajnah laha watawakkal AAala Allahi innahu huwa assameeAAu alAAaleem
- Itha zulzilati al-ardu zilzalaha
- Min nutfatin itha tumna
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers