surah zariyat aya 11 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ﴾
[ الذاريات: 11]
Allatheena hum fee ghamratin sahoon
transliterasi Indonesia
allażīna hum fī gamratin sāhụn
English translation of the meaning
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
Surah Adh-Dhariyat FullAl-Ladhina Hum Fi Ghamratin Sahuna
Allatheena hum fee ghamratin sahoona
Allatheena hum fee ghamratin sahoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
elleẕîne hüm fî gamratin sâhûn.
Allatheena hum fee ghamratin sahoon meaning in urdu
جو جہالت میں غرق اور غفلت میں مدہوش ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter),
Indonesia transalation
(yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan dan kelalaian,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Allatheena hum fee ghamratin sahoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:11) who are steeped in ignorance and heedlessness. *9
Allazeena hum fee ghamratin saahoon
*9) That is, "They do not know what fate they are heading for on account of their wrong conjectures, whereas every way that is adopted with a wrong view of the Hereafter only leads to ruin. He who is a denier of the Hereafter is not at all preparing himself for any accountability and is engrossed in the thought that there would be no life after death, whereas the time would suddenly come when against alI this expectations he would open his eyes in the new life and he would realize that there he has to render an account of each of his acts and deeds. The person who is expending his life under the idea that he would come back to this very world after death, will come to know as soon as he dies that aII doors of return are closed, that there is no chance of compensating for the misdeeds of the previous life by any new actions, and that there is another life ahead in which he has to meet with and suffer the consequences of his worldly life for ever after. The person who commits suicide in the hope that after he has destroyed his self and its desires he would escape the agony of life in the form of total annihilation, will find as soon as he passes through the gate of death that there is an everlasting life ahead and not mortality, where he has to explain as to why he had been straining every nerve to destroy the self that he had been blessed with instead of developing and adorning it in every possible way. Likewise, the one who continued committing disobedience of Allah throughout life, placing, reliance upon some son of Allah's becoming an atonement or some holy one's becoming an intercessor, will come to know as soon as he appears before Allah that there is neither any atoner there nor anyone wielding such influence and power that he may save him from Allah's grasp and punishment by means of his own power and influence. Thus, all these conjectural creeds are, in fact, an opiate under the intoxication of which these people are Lying senseless, and do not know where they are being misled by the ignorance which they have adopted by rejecting the true knowledge given by God and His Prophets.
Ayats from Quran in English
- Walaqad sadaqakumu Allahu waAAdahu ith tahussoonahum bi-ithnihi hatta itha fashiltum watanazaAAtum fee al-amri waAAasaytum min
- Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleem
- Thumma baAAathnahum linaAAlama ayyu alhizbayni ahsa lima labithoo amada
- Walaw shaa Allahu lajaAAalakum ommatan wahidatan walakin yudillu man yashao wayahdee man yashao walatus-alunna AAamma
- Istikbaran fee al-ardi wamakra assayyi-i wala yaheequ almakru assayyi-o illa bi-ahlihi fahal yanthuroona illa sunnata
- Ya ayyuha annabiyyu itha jaaka almu'minatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna billahi shay-an wala yasriqna
- Allatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona
- Yatawara mina alqawmi min soo-i ma bushshira bihi ayumsikuhu AAala hoonin am yadussuhu fee atturabi
- Li-eelafi quraysh
- Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina al-ardi wala
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers