surah Baqarah aya 138 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 138 in arabic text(The Cow).
  
   
Verse 138 from Al-Baqarah in Arabic

﴿صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ﴾
[ البقرة: 138]

Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoon

transliterasi Indonesia

ṣibgatallāh, wa man aḥsanu minallāhi ṣibgataw wa naḥnu lahụ 'ābidụn


English translation of the meaning

[And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him."

Surah Al-Baqarah Full

Sibghata Allahi Wa Man `Ahsanu Mina Allahi Sibghatan Wa Nahnu Lahu `Abiduna

Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoona


Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 138 from Baqarah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ṣibgate-llâh. vemen aḥsenü mine-llâhi ṣibgah. venaḥnü lehû `âbidûn.


Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoon meaning in urdu

کہو: "اللہ کا رنگ اختیار کرو اس کے رنگ سے اچھا اور کس کا رنگ ہوگا؟ اور ہم اُسی کی بندگی کرنے والے لوگ ہیں"

Muhammad Taqiud-Din alHilali


[Our Sibghah (religion) is] the Sibghah (Religion) of Allah (Islam) and which Sibghah (religion) can be better than Allah's? And we are His worshippers. [Tafsir Ibn Kathir.]


Indonesia transalation


Sibgah Allah.” Siapa yang lebih baik sibgah-nya daripada Allah? Dan kepada-Nya kami menyembah.

Page 21 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoon translate in arabic

صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

سورة: البقرة - آية: ( 138 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 21 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:138) Say, "Take Allah's colour, *137 and who can give a better colour than Allah? Therefore, we worship and submit to Him alone. "

Sibghatal laahi wa man ahsanu minal laahi sibghatanw wa nahnu lahoo `aabidoon

*137). This verse can be translated in two ways. One of these is: 'We have taken on Allah's colour.' The other is: 'Take on Allah's colour.' On the eve of the advent of Christianity the Jews followed the practice of bathing everyone who embraced their religion. This ritual bath signified that all his previous sins had been washed away and that he had adopted a different colour for his life. This practice was subsequently taken over by the Christians and is termed 'baptism'. Not only converts but even new-born babies were baptized. The Qur'anic remarks here refer to this institution. The Qur'an says in effect: 'Of what use is this formal baptism? What really is worth doing is to adopt the colour of God, and it is not water that gives one this colour but actual service and devotion to God.'
 


Ayats from Quran in English

  1. Laqad kana lisaba-in fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum washkuroo
  2. Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroon
  3. Man kana yureedu alAAajilata AAajjalna lahu feeha ma nashao liman nureedu thumma jaAAalna lahu jahannama
  4. ZaAAama allatheena kafaroo an lan yubAAathoo qul bala warabbee latubAAathunna thumma latunabbaonna bima AAamiltum wathalika
  5. Ilahukum ilahun wahidun fallatheena la yu'minoona bil-akhirati quloobuhum munkiratun wahum mustakbiroon
  6. Waoohiya ila noohin annahu lan yu'mina min qawmika illa man qad amana fala tabta-is bima
  7. Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroon
  8. Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireen
  9. FaAAaqarooha faasbahoo nadimeen
  10. Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min AAindihi faAAummiyat

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Please remember us in your sincere prayers