surah Assaaffat aya 45 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ﴾
[ الصافات: 45]
Yutafu AAalayhim bika'sin min maAAeen
transliterasi Indonesia
yuṭāfu 'alaihim bika`sim mim ma'īn
English translation of the meaning
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
Surah As-Saaffat FullYutafu `Alayhim Bika`sin Min Ma`inin
Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin
Yutafu AAalayhim bika'sin min maAAeen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
yüṭâfü `aleyhim bike'sim mim me`în.
Yutafu AAalayhim bika'sin min maAAeen meaning in urdu
شراب کے چشموں سے ساغر بھر بھر کر ان کے درمیان پھرائے جائیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Round them will be passed a cup of pure wine;
Indonesia transalation
Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi air) dari mata air (surga),
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Yutafu AAalayhim bika'sin min maAAeen translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:45) a cup filled with wine *24 from its springs, *25 will be passed around to them; *26
Yutaafu `alaihim bikaasim mim ma`een
*24) That is, `It will not be the kind of wine that is extracted from rotten fruit and corn in the world, but it will flow naturally from fountains like canals. In Surah Muhammad, the same thing has been described more clearly, thus: ........and canals will be flowing in it of wine which will be delightful for the drinkers." (v. 15)
*25) Here the word ka `s (cup) only has been used and there is no mention of the wine. But in Arabic the use of ka's always implies wine. The cup which contains milk or water, instead of wine, or is empty, is not called ka's. The word ka's is used for a cup only when it contains wine.
*26) Here it has not been mentioned as to who will take these cups of wine round to the dwellers of Paradise. This has been stated at other places: `And there will go round to them young boys, exclusively appointed for their service, who will be as lovely as well-guarded pearls." (At-Tur :24). `They will be attended by brisk-moving boys who will for ever remain boys. If you saw them, you would think they were pearls, scattered." (Ad-Dahr: 19). Then, its further details are found in the traditions related by Hadrat Anas and Hadrat Samurah bin Jundub from the Holy Prophet, according to which: `The children of the mushrikin will be attendants of the dwellers of Paradise." (Abu Da`ud Tayalisi, Tabarani, Bazzar). Though these traditions are weak as regards their links of transmitters, there are several other Ahadith which mean that children who died young, before attaining maturity, will go to Paradise. Ahadith also show that the children whose parents are blessed with Paradise, will live with them so as to be a comfort of the eyes for them. This leaves behind those children whose parents will not go to Paradise. Thus, with regard to them, it seems reasonable that they will be made the attendants of the dwellers of Paradise. (For a detailed discussion of this, see Fath ul-Bari and 'Umdat ul-Qari: Kitab ul-Jana'iz, Bab; Maqila fi aulad il -mushrikin; Rasa 'il-o-Masa'il, vol. III, pp. 177-187).
Ayats from Quran in English
- Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la faridun
- Oqtuloo yoosufa awi itrahoohu ardan yakhlu lakum wajhu abeekum watakoonoo min baAAdihi qawman saliheen
- Rabbi ijAAalnee muqeema assalati wamin thurriyyatee rabbana wtaqabbal duAAa'-
- Amman jaAAala al-arda qararan wajaAAala khilalaha anharan wajaAAala laha rawasiya wajaAAala bayna albahrayni hajizan a-ilahun
- Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheem
- Walaw shi'na labaAAathna fee kulli qaryatin natheera
- Wa-ith najjaynakum min ali firAAawna yasoomoonakum soo-a alAAathabi yuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon
- Quli allahumma fatira assamawati wal-ardi AAalima alghaybi washshahadati anta tahkumu bayna AAibadika fee ma kanoo
- Hal yanthuroona illa assaAAata an ta'tiyahum baghtatan wahum la yashAAuroon
- Rabbi assamawati wal-ardi wama baynahuma arrahmani la yamlikoona minhu khitaba
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers