surah Al Fil aya 4 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ﴾
[ الفيل: 4]
Tarmeehim bihijaratin min sijjeel
transliterasi Indonesia
tarmīhim biḥijāratim min sijjīl
English translation of the meaning
Striking them with stones of hard clay,
Surah Al-Fil FullTarmihim Bihijaratin Min Sijjilin
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
Tarmeehim bihijaratin min sijjeel - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
termîhim biḥicâratim min siccîl.
Tarmeehim bihijaratin min sijjeel meaning in urdu
جو اُن پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر پھینک رہے تھے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Striking them with stones of Sijjil.
Indonesia transalation
yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Tarmeehim bihijaratin min sijjeel translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(105:4) which smote them with stones of baked clay, *6
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
*6) Litrerally, bi hijarat-im-min sijjil means "stones of sijjil type." Ibn `Abbas says that sijjil is the Arabic version of the Persian sang and gil, and it implies the stones made from clay and become hard when baked. The Qur'an also confirms the same. In Surah Hud :82 and Al-Hijr: 74, it has been said that stones of baked clay (sijjin were rained on the people of Lot, and about the same stones in Adh-Dhariyat: 33, it has been said that they were the stones made from clay (hijarat-im min tin).
Maulana Hamid-ad-Din Farahi, who in the present age has done valuable work on the research and determination of the meaning and content of the Qur'an regards the people of Makkah and other Arabians as the subject of tarmihim in this .verse, who are the addressees of alam tara. About the birds he says that they were not casting stones but had come to eat the dead bodies of the people of theelephant. A resume of the arguments he has given for this interpretation is that it is not credible that `Abdul Muttalib should have gone before ,Abrahah and demanded his camels instead of pleading for the Ka`bah, and this also is not credible that the people of Quraish and the other Arabs who had come for Hajj, did not resist the invaders and leaving the Ka`bah at their mercy had gone off to the mountains. Therefore, what actually happened was that the Arabs pelted the army of Abrahah with stones, and Allah by sending a stormy wind charged with stones, destroyed it completely; thee the birds were sent to eat the dead bodies of the soldiers. But, as we have already explained in the Introduction, the tradition does not only say that `Abdul Muttalib had gone to demand his camels but it says that he did not demand the camels at all but tried to dissuade Abrahah from attacking the Ka`bah. We have already explained that according to all reliable traditions, Abrahah's army had come in Muharram when the pilgrims had gone back and also it was beyond the power of Quraish and other Arab tribes living in the surrounding areas to resist and fight an army 60,000 strong. They had hardly been able to muster a force ten to twelve thousand strong on the occasion of the Battle of the Trench (Ahzab) with t he help of the Arab pagans and Jewish tribes then how could they have mustered courage to encounter an army, 60,000 strong? However. even if all these arguments are rejected and the sequence of the verses of Surah Al-Fil only is kept in view, this interpretation is seen to go against it. If it were so that the stones were cast by the Arabs and the people of the elephant were rendered as chaff, and then the birds came to eat their dead bodies, the order would be this: "You were pelting them with stones of baked clay, then Allah rendered them as chaff eaten up, and then Allah sent upon them swarms of birds. " but here we see that first Allah has made mention of sending swarms of birds; this is immediately followed by tarmihim bi-hijarat-im min-sijjil (which were pelting them with stones of baked clay); and then at the end it is said that Allah made them as straw eaten up.
Ayats from Quran in English
- Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoon
- Waakharu min shaklihi azwaj
- Wamina al-aAArabi man yattakhithu ma yunfiqu maghraman wayatarabbasu bikumu addawa-ira AAalayhim da-iratu assaw-i wallahu sameeAAun
- Wala tahzan AAalayhim wala takun fee dayqin mimma yamkuroon
- Wama arsalna min qablika illa rijalan noohee ilayhim min ahli alqura afalam yaseeroo fee al-ardi
- Walyawmi almawAAood
- Waya qawmi malee adAAookum ila annajati watadAAoonanee ila annar
- Waatoo alyatama amwalahum wala tatabaddaloo alkhabeetha bittayyibi wala ta'kuloo amwalahum ila amwalikum innahu kana hooban
- Inna kathalika najzee almuhsineen
- Fallatheena amanoo waAAamiloo assalihati lahum maghfiratun warizqun kareem
Quran surahs in English :
Download surah Al Fil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Fil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers