surah Muzammil aya 14 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muzammil aya 14 in arabic text(The Enfolded One).
  
   
Verse 14 from Al-Muzzammil in Arabic

﴿يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا﴾
[ المزمل: 14]

Yawma tarjufu al-ardu waljibalu wakanati aljibalu katheeban maheela

transliterasi Indonesia

yauma tarjuful-arḍu wal-jibālu wa kānatil-jibālu kaṡībam mahīlā


English translation of the meaning

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

Surah Al-Muzzammil Full

Yawma Tarjufu Al-`Arđu Wa Al-Jibalu Wa Kanati Al-Jibalu Kathibaan Mahilaan

Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan


Yawma tarjufu al-ardu waljibalu wakanati aljibalu katheeban maheela - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 14 from Muzammil phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


yevme tercüfü-l'arḍu velcibâlü vekâneti-lcibâlü keŝîbem mehîlâ.


Yawma tarjufu al-ardu waljibalu wakanati aljibalu katheeban maheela meaning in urdu

یہ اُس دن ہوگا جب زمین اور پہاڑ لرز اٹھیں گے اور پہاڑوں کا حال ایسا ہو جائے گا جیسے ریت کے ڈھیر ہیں جو بکھرے جا رہے ہیں

Muhammad Taqiud-Din alHilali


On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out and flowing down.


Indonesia transalation


(Ingatlah) pada hari (ketika) bumi dan gunung-gunung berguncang keras, dan menjadilah gunung-gunung itu seperti onggokan pasir yang dicurahkan.

Page 574 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Yawma tarjufu al-ardu waljibalu wakanati aljibalu katheeban maheela translate in arabic

يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا

سورة: المزمل - آية: ( 14 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 574 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(73:14) (They will come across all this) on the Day when the earth and the mountains shall tremble violently and the mountains shall crumble into heaps of scattered sand. *14

Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa

*14) Since at that time the cohesive force to bind the parts of the mountains together will cease to work, first they will become like crumbling dunes of fine sand, then because of the earthquake which will be shaking the earth; the sand will scatter and shift and the whole earth will turn into an empty level plain. This last state has been described in Ta Ha: 105-107, thus: "They ask you: where will the mountains go on that Day? Say: My Lord will reduce them to fine dust and scatter it away. He will turn the earth into an empty level plain, wherein you will neither see any curve no crease."
 


Ayats from Quran in English

  1. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
  2. La tarkudoo warjiAAoo ila ma otriftum feehi wamasakinikum laAAallakum tus-aloon
  3. Wala tadAAu min dooni Allahi ma la yanfaAAuka wala yadurruka fa-in faAAalta fa-innaka ithan mina
  4. Inna fee thalika laayatan lilmu'mineen
  5. Azzanee la yankihu illa zaniyatan aw mushrikatan wazzaniyatu la yankihuha illa zanin aw mushrikun wahurrima
  6. Waayatun lahumu al-ardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu ya'kuloon
  7. La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeen
  8. Qul innama harrama rabbiya alfawahisha ma thahara minha wama batana wal-ithma walbaghya bighayri alhaqqi waan
  9. Liyunfiq thoo saAAatin min saAAatihi waman qudira AAalayhi rizquhu falyunfiq mimma atahu Allahu la yukallifu
  10. Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoo lahu AAuddatan walakin kariha Allahu inbiAAathahum fathabbatahum waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideen

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
surah Muzammil Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muzammil Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muzammil Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muzammil Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muzammil Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muzammil Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muzammil Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muzammil Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muzammil Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muzammil Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muzammil Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muzammil Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muzammil Al Hosary
Al Hosary
surah Muzammil Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muzammil Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers