surah Kahf aya 15 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا﴾
[ الكهف: 15]
Haola-i qawmuna ittakhathoo min doonihi alihatan lawla ya'toona AAalayhim bisultanin bayyinin faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiba
transliterasi Indonesia
hā`ulā`i qaumunattakhażụ min dụnihī ālihah, lau lā ya`tụna 'alaihim bisulṭānim bayyin, fa man aẓlamu mim maniftarā 'alallāhi każibā
English translation of the meaning
These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear authority? And who is more unjust than one who invents about Allah a lie?"
Surah Al-Kahf FullHa`ula` Qawmuna Attakhadhu Min Dunihi `Alihatan Lawla Ya`tuna `Alayhim Bisultanin Bayyinin Faman `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan
Haolai qawmuna ittakhathoo min doonihi alihatan lawla yatoona AAalayhim bisultanin bayyinin faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban
Haola-i qawmuna ittakhathoo min doonihi alihatan lawla ya'toona AAalayhim bisultanin bayyinin faman - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
hâülâi ḳavmüne-tteḫaẕû min dûnihî âliheh. levlâ ye'tûne `aleyhim bisülṭânim beyyin. femen ażlemü mimmeni-fterâ `ale-llâhi keẕibâ.
Haola-i qawmuna ittakhathoo min doonihi alihatan lawla ya'toona AAalayhim bisultanin bayyinin faman meaning in urdu
(پھر انہوں نے آپس میں ایک دوسرے سے کہا) "یہ ہماری قوم تو ربِّ کائنات کو چھوڑ کر دوسرے خدا بنا بیٹھی ہے یہ لوگ ان کے معبود ہونے پر کوئی واضح دلیل کیوں نہیں لاتے؟ آخر اُس شخص سے بڑا ظالم اور کون ہو سکتا ہے جو اللہ پر جھوٹ باندھے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"These our people have taken for worship aliha (gods) other than Him (Allah). Why do they not bring for them a clear authority? And who does more wrong than he who invents a lie against Allah.
Indonesia transalation
Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk disembah) selain Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang jelas (tentang kepercayaan mereka)? Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Haola-i qawmuna ittakhathoo min doonihi alihatan lawla ya'toona AAalayhim bisultanin bayyinin faman translate in arabic
هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا
سورة: الكهف - آية: ( 15 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 294 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:15) (Then they held mutual consultations, saying,) "These people of ours have given up the Lord of the universe and adopted other deities. Why do they not bring forward any clear argument in support of their creed? Well, who can be more wicked than the one who forges a lie against Allah?
Haaa`ulaaa`i qawmunat takhazoo min dooniheee aalihatal law laa yaatoona `alaihim bisultaanim baiyin; faman azlamu mimmaniftaraa `alal laahi kazibaa
Ayats from Quran in English
- Waliyumahhisa Allahu allatheena amanoo wayamhaqa alkafireen
- Wamin ahli alkitabi man in ta'manhu biqintarin yu-addihi ilayka waminhum man in ta'manhu bideenarin la
- Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
- Innama almu'minoona ikhwatun faaslihoo bayna akhawaykum wattaqoo Allaha laAAallakum turhamoon
- Haantum haola-i jadaltum AAanhum fee alhayati addunya faman yujadilu Allaha AAanhum yawma alqiyamati am man
- Qala innee liAAamalikum mina alqaleen
- Famakatha ghayra baAAeedin faqala ahattu bima lam tuhit bihi waji'tuka min saba-in binaba-in yaqeen
- Watharoo thahira al-ithmi wabatinahu inna allatheena yaksiboona al-ithma sayujzawna bima kanoo yaqtarifoon
- In yasha' yuskini arreeha fayathlalna rawakida AAala thahrihi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoor
- Thumma anzala AAalaykum min baAAdi alghammi amanatan nuAAasan yaghsha ta-ifatan minkum wata-ifatun qad ahammat-hum anfusuhum
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers