surah Zukhruf aya 15 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zukhruf aya 15 in arabic text(The Gold Adornments).
  
   
Verse 15 from Az-Zukhruf in Arabic

﴿وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ﴾
[ الزخرف: 15]

WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-an inna al-insana lakafoorun mubeen

transliterasi Indonesia

wa ja'alụ lahụ min 'ibādihī juz`ā, innal-insāna lakafụrum mubīn


English translation of the meaning

But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.

Surah Az-Zukhruf Full

Wa Ja`alu Lahu Min `Ibadihi Juz`aan `Inna Al-`Insana Lakafurun Mubinun

WajaAAaloo lahu min AAibadihi juzan inna alinsana lakafoorun mubeenun


WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-an inna al-insana lakafoorun mubeen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 15 from Zukhruf phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


vece`alû lehû min `ibâdihî cüz'â. inne-l'insâne lekefûrum mübîn.


WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-an inna al-insana lakafoorun mubeen meaning in urdu

(یہ سب کچھ جانتے اور مانتے ہوئے بھی) اِن لوگوں نے اُس کے بندوں میں سے بعض کو اس کا جز بنا ڈالا، حقیقت یہ ہے کہ انسان کھلا احسان فراموش ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Yet they assign to some of His slaves a share with Him (by pretending that He has children, and considering them as equals or co-partners in worship with Him). Verily, man is indeed a manifest ingrate!


Indonesia transalation


Dan mereka menjadikan sebagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bagian dari-Nya. Sungguh, manusia itu pengingkar (nikmat Tuhan) yang nyata.

Page 490 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-an inna al-insana lakafoorun mubeen translate in arabic

وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين

سورة: الزخرف - آية: ( 15 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 490 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(43:15) Yet they have made some of His servants a part of Him. *15 Indeed man is most evidently thankless.

Wa ja`aloo lahoo min `ibaadihee juz`aa; innal insaana lakafoorum mubeen

*15) "To make part of Allah" implies declaring a servant of Allah His offspring, for an offspring inevitably is homogeneous with and a part of the father's body, and regarding somebody as Allah's son or daughter means that he or she is being made a partner in Allah's Being. Besides, another form of making a creature a part of Allah is that it should be regarded as possessor of the attributes and powers as are specifically Allah's own, and it should be invoked under the same concept, or rites of worship performed before it, or its sanctities observed and regarded as imperative and binding, for in that case man divides divinity and providence between Allah and His servants and hands over a part of it to the servants.
 


Ayats from Quran in English

  1. Wa-itha onzilat sooratun an aminoo billahi wajahidoo maAAa rasoolihi ista'thanaka oloo attawli minhum waqaloo tharna
  2. Wassabiqoona al-awwaloona mina almuhajireena wal-ansari wallatheena ittabaAAoohum bi-ihsanin radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu waaAAadda lahum
  3. Lakini arrasoolu wallatheena amanoo maAAahu jahadoo bi-amwalihim waanfusihim waola-ika lahumu alkhayratu waola-ika humu almuflihoon
  4. Hurrimat AAalaykumu almaytatu waddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi walmunkhaniqatu walmawqoothatu walmutaraddiyatu wannateehatu
  5. Min ajli thalika katabna AAala banee isra-eela annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fasadin
  6. Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoom
  7. Wajaa almuAAaththiroona mina al-aAArabi liyu'thana lahum waqaAAada allatheena kathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheena kafaroo minhum
  8. Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo oqtuloohu aw harriqoohu faanjahu Allahu mina annari inna
  9. Wamin qawmi moosa ommatun yahdoona bilhaqqi wabihi yaAAdiloon
  10. Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shay-a

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
surah Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zukhruf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
surah Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers