surah Nahl aya 85 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ النحل: 85]
Wa-itha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoon
transliterasi Indonesia
wa iżā ra`allażīna ẓalamul-'ażāba fa lā yukhaffafu 'an-hum wa lā hum yunẓarụn
English translation of the meaning
And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
Surah An-Nahl FullWa `Idha Ra`a Al-Ladhina Zalamu Al-`Adhaba Fala Yukhaffafu `Anhum Wa La Hum Yunzaruna
Waitha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoona
Wa-itha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veiẕâ rae-lleẕîne żalemü-l`aẕâbe felâ yüḫaffefü `anhüm velâ hüm yünżarûn.
Wa-itha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoon meaning in urdu
ظالم لوگ جب ایک دفعہ عذاب دیکھ لیں گے تو اس کے بعد نہ اُن کے عذاب میں کوئی تخفیف کی جائے گی اور نہ انہیں ایک لمحہ بھر کی مہلت دی جائے گی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when those who did wrong (the disbelievers) will see the torment, then it will not be lightened unto them, nor will they be given respite.
Indonesia transalation
Dan apabila orang zalim telah menyaksikan azab, maka mereka tidak mendapat keringanan dan tidak (pula) diberi penangguhan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wa-itha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoon translate in arabic
وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون
سورة: النحل - آية: ( 85 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 276 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:85) nor shall they be asked to show penitence. *82 When once the transgressors will see the torment, their punishment shall neither be lightened for them after this nor shall any respite be given to them.
Wa izaa ra al lazeena zalamul `azaaba falaa yukhaf fafu `anhum wa laa hum yunzaroon
*82) That is, "They will not be given the opportunity to beg pardon of their Lord for their crimes. For that will be the time of judgment as the time of begging pardon would have ended long before this." The Qur'an and the Traditions are explicit on this point that the place for penitence is this world and not the Next World. Even in this world the opportunity is lost as soon as signs of death begin to appear, for the penitence at that time will be of no avail when a person knows that the time of his death has come. Respite for deeds expires as soon as one enters into the boundary of death, and the only thing that remains after that is the award of reward and punishment.
Ayats from Quran in English
- Laqad akhathna meethaqa banee isra-eela waarsalna ilayhim rusulan kullama jaahum rasoolun bima la tahwa anfusuhum
- Atoonee zubara alhadeedi hatta itha sawa bayna asadafayni qala onfukhoo hatta itha jaAAalahu naran qala
- Ya ayyuha annabiyyu jahidi alkuffara walmunafiqeena waghluth AAalayhim wama'wahum jahannamu wabi'sa almaseer
- Wattaqoo yawman la tajzee nafsun AAan nafsin shay-an wala yuqbalu minha AAadlun wala tanfaAAuha shafaAAatun
- Min ajli thalika katabna AAala banee isra-eela annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fasadin
- Yaghsha annasa hatha AAathabun aleem
- Wa-itha almawoodatu su-ilat
- Wafee anfusikum afala tubsiroon
- Qala innee liAAamalikum mina alqaleen
- WaaAAta qaleelan waakda
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers