surah Nisa aya 163 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿۞ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا﴾
[ النساء: 163]
Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin wannabiyyeena min baAAdihi waawhayna ila ibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqa wayaAAqooba wal-asbati waAAeesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymana waatayna dawooda zaboora
transliterasi Indonesia
innā auḥainā ilaika kamā auḥainā ilā nụḥiw wan-nabiyyīna mim ba'dih, wa auḥainā ilā ibrāhīma wa ismā'īla wa is-ḥāqa wa ya'qụba wal-asbāṭi wa 'īsā wa ayyụba wa yụnusa wa hārụna wa sulaimān, wa ātainā dāwụda zabụrā
English translation of the meaning
Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].
Surah An-Nisa FullInna `Awhayna `Ilayka Kama `Awhayna `Ila Nuhin Wa An-Nabiyina Min Ba`dihi Wa `Awhayna `Ila `Ibrahima Wa `Isma`ila Wa `Ishaqa Wa Ya`quba Wa Al-`Asbati Wa `Isa Wa `Ayyuba Wa Yunus Wa Haruna Wa Sulaymana Wa `Atayna Dawuda Zaburaan
Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin waalnnabiyyeena min baAAdihi waawhayna ila ibraheema waismaAAeela waishaqa wayaAAqooba waalasbati waAAeesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymana waatayna dawooda zabooran
Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin wannabiyyeena min baAAdihi waawhayna ila - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
innâ evḥaynâ ileyke kemâ evḥaynâ ilâ nûḥiv vennebiyyîne mim ba`dih. veevḥaynâ ilâ ibrâhîme veismâ`île veisḥâḳa veya`ḳûbe vel'esbâṭi ve`îsâ veeyyûbe veyûnüse vehârûne vesüleymân. veâteynâ dâvûde zebûrâ.
Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin wannabiyyeena min baAAdihi waawhayna ila meaning in urdu
اے محمدؐ! ہم نے تمہاری طرف اُسی طرح وحی بھیجی ہے جس طرح نوحؑ اور اس کے بعد کے پیغمبروں کی طرف بھیجی تھی ہم نے ابراہیمؑ، اسماعیلؑ، اسحاقؑ، یعقوبؑ اور اولاد یعقوبؑ، عیسیٰؑ، ایوبؑ، یونسؑ، ہارونؑ اور سلیمانؑ کی طرف وحی بھیجی ہم نے داؤدؑ کو زبور دی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We have inspired you (O Muhammad SAW) as We inspired Nuh (Noah) and the Prophets after him; We (also) inspired Ibrahim (Abraham), Isma'il (Ishmael), Ishaque (Isaac), Ya'qub (Jacob), and Al-Asbat [the twelve sons of Ya'qub (Jacob)], 'Iesa (Jesus), Ayub (Job), Yunus (Jonah), Harun (Aaron), and Sulaiman (Solomon), and to Dawud (David) We gave the Zabur (Psalms).
Indonesia transalation
Sesungguhnya Kami mewahyukan kepadamu (Muhammad) sebagaimana Kami telah mewahyukan kepada Nuh dan nabi-nabi setelahnya, dan Kami telah mewahyukan (pula) kepada Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub dan anak cucunya; Isa, Ayyub, Yunus, Harun dan Sulaiman. Dan Kami telah memberikan Kitab Zabur kepada Dawud.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin wannabiyyeena min baAAdihi waawhayna ila translate in arabic
إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داود زبورا
سورة: النساء - آية: ( 163 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 104 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:163) (O Muhammad!) We have revealed to you as We revealed to Noah and the Prophets after him, *204 and We revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the offspring of Jacob, and Jesus and Job, and Jonah, and Aaron and Solomon, and We gave to David Psalms. *205
innaaa awhainaaa ilaika kamaaa awhainaaa ilaa Noohinw wan nabiyyeena mim ba`dih; wa awhainaaa ilaaa ibraaheema wa Ismaaa`eela wa Ishaaqa wa Ya`qooba wal Asbaati wa `Eesaa wa Ayyooba wa Yoonusa wa haaroona wa Sulaimaan; wa aatainaa Daawooda Zabooraa
*204). This emphasizes that Muhammad (peace be on him) did not introduce any innovations, and that his essential message was no different from the earlier revelations. What Muhammad (peace be on him) expounded was the same truth which had previously been expounded by the earlier Prophets in various parts of the world and at different periods of time. Wahy means 'to suggest; to put something into someone's heart; to communicate something in secrecy; to send a message'.
*205). The 'Psalms' embodied in the Bible are not the Psalms of David. The Biblical version contains many 'psalms' by others and they are ascribed to their actual authors. The 'psalms' which the Bible does ascribe to David do indeed contain the characteristic lustre of truth. The book called 'Proverbs', attributed to Solomon, contains a good deal of accretion, and the last two chapters, in particular, are undoubtedly spurious. A great many of these proverbs, however, do have a ring of truth and authenticity. Another book of the Bible is ascribed to Job. Even though it contains many gems of wisdom, it is difficult to believe that the book attributed to Job could in fact be his. For the portrayal of Job's character in that book is quite contrary to the wonderful patience for which he is applauded in the Qur'an and for which he is praised in the beginning of the Book of Job itself. The Book of Job, quite contrary to the Qur'anic portrayal of him, presents him as one who was so full of grievance and annoyance" with God throughout the entire period of his tribulation that his companions had to try hard to persuade him that God was not unjust. In fact Job is shown in the Bible as one whom even his companions failed to convince that God was just.
In addition to these, the Bible contains seventeen other books of the Israelite Prophets. The greater part of these seem to be authentic. In Jeremiah, Isaiah, Ezekiel, Amos and certain other books, in particular, one often encounters whole sections which stir and move one's soul. These sections without doubt have the lustre of Divine revelation. While going through them one is struck by the vehemence of moral admonition, the powerful opposition to polytheism, the forceful exposition of monotheism, and the strong denunciation of the moral corruption of the Israelites which characterize them. One inevitably senses that these books, the orations of Jesus embodied in the Gospels, and the glorious Qur'an are like springs which have arisen from one and the same Divine source.
Ayats from Quran in English
- Ihdina assirata almustaqeem
- WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileen
- Fawaylun lilmusalleen
- Araayta mani ittakhatha ilahahu hawahu afaanta takoonu AAalayhi wakeela
- Wala yahzunka qawluhum inna alAAizzata lillahi jameeAAan huwa assameeAAu alAAaleem
- Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-akhsareen
- Innahu kana fee ahlihi masroora
- Innaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu assumma adduAAaa itha wallaw mudbireen
- In tahris AAala hudahum fa-inna Allaha la yahdee man yudillu wama lahum min nasireen
- Qul araaytakum in atakum AAathabu Allahi aw atatkumu assaAAatu aghayra Allahi tadAAoona in kuntum sadiqeen
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers