surah Qaf aya 18 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qaf aya 18 in arabic text(Qaf).
  
   
Verse 18 from Qaf in Arabic

﴿مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ﴾
[ ق: 18]

Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateed

transliterasi Indonesia

mā yalfiẓu ming qaulin illā ladaihi raqībun 'atīd


English translation of the meaning

Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].

Surah Qaf Full

Ma Yalfizu Min Qawlin `Illa Ladayhi Raqibun `Atidun

Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun


Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateed - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 18 from Qaf phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


mâ yelfiżu min ḳavlin illâ ledeyhi raḳîbün `atîd.


Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateed meaning in urdu

کوئی لفظ اس کی زبان سے نہیں نکلتا جسے محفوظ کرنے کے لیے ایک حاضر باش نگراں موجود نہ ہو

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Not a word does he (or she) utter, but there is a watcher by him ready (to record it).


Indonesia transalation


Tidak ada suatu kata yang diucapkannya melainkan ada di sisinya malaikat pengawas yang selalu siap (mencatat).

Page 519 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateed translate in arabic

ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد

سورة: ق - آية: ( 18 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 519 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(50:18) He utters not a word, but there is a vigilant watcher at hand. *21

Maa yalfizu min qawlin illaa ladaihi raqeebun `ateed

*21) That is, "On the one hand, We Our self directly know man's actions and movements, even his hidden thoughts; on the other, every man has two angels appointed over him, who are recording whatever he does and says; none of his actions or words is left unrecorded. " This means that when man is produced in the Court of Allah, Allah at that time Himself also will be knowing what each person has done in the world; besides, there will also be two witnesses who will produce documentary evidence of the person's actions and deeds. As to what will be the nature of this documentary evidence, it is difficult for us to have a precise conception of it. But from the facts that we are witnessing today, it seems certain that the voices and pictures and marks of man's actions and movements are being preserved and imprinted on every particle of the environment in which he lives and works, and each one of these can be reproduced in exactly the same form and voice so as to Leave no difference whatever between the original and its copy. Man is doing this on a very limited scale with the help of his inventions, but the angels of God neither stand in need of these machines nor are bound by any limitation. Man's own body and everything around it is their tape and their film upon which they can record every voice and every image along with its minutest and most delicate detail precisely and exactly, and can make man hear, on the Day of Resurrection, with his own ears, in his own voice, those very things which he talked in the world, and can make him see, with his own eyes, the pictures of all his misdeeds, whose genuineness he would not possibly be able to deny. Here, one should also understand that in the Court of the Hereafter Allah will not punish anybody only on the basis of His own knowledge, but will punish him after fulfilling all the requirements of justice. That is why an exhaustive record is being got prepared of every person's words and deeds in the world so that a complete proof with undeniable evidence becomes available of everyone's life-work and activity.
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
surah Qaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Qaf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Qaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Qaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Qaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Qaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Qaf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Qaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Qaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Qaf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Qaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Qaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Qaf Al Hosary
Al Hosary
surah Qaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Qaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers