surah Hujurat aya 2 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ﴾
[ الحجرات: 2]
Ya ayyuha allatheena amanoo la tarfaAAoo aswatakum fawqa sawti annabiyyi wala tajharoo lahu bilqawli kajahri baAAdikum libaAAdin an tahbata aAAmalukum waantum la tashAAuroon
transliterasi Indonesia
yā ayyuhallażīna āmanụ lā tarfa'ū aṣwātakum fauqa ṣautin-nabiyyi wa lā taj-harụ lahụ bil-qauli kajahri ba'ḍikum liba'ḍin an taḥbaṭa a'mālukum wa antum lā tasy'urụn
English translation of the meaning
O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not.
Surah Al-Hujuraat FullYa `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Tarfa`u `Aswatakum Fawqa Sawti An-Nabiyi Wa La Tajharu Lahu Bil-Qawli Kajahri Ba`đikum Liba`đin `An Tahbata `A`malukum Wa `Antum La Tash`uruna
Ya ayyuha allatheena amanoo la tarfaAAoo aswatakum fawqa sawti alnnabiyyi wala tajharoo lahu bialqawli kajahri baAAdikum libaAAdin an tahbata aAAmalukum waantum la tashAAuroona
Ya ayyuha allatheena amanoo la tarfaAAoo aswatakum fawqa sawti annabiyyi wala tajharoo - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
yâ eyyühe-lleẕîne âmenû lâ terfe`û aṣvâteküm fevḳa ṣavti-nnebiyyi velâ techerû lehû bilḳavli kecehri ba`ḍiküm liba`ḍin en taḥbeṭa a`mâlüküm veentüm lâ teş`urûn.
Ya ayyuha allatheena amanoo la tarfaAAoo aswatakum fawqa sawti annabiyyi wala tajharoo meaning in urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اپنی آواز نبیؐ کی آواز سے بلند نہ کرو، اور نہ نبیؐ کے ساتھ اونچی آواز سے بات کیا کرو جس طرح تم آپس میں ایک دوسرے سے کرتے ہو، کہیں ایسا نہ ہو کہ تمہارا کیا کرایا سب غارت ہو جائے اور تمہیں خبر بھی نہ ہو
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet (SAW), nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another, lest your deeds may be rendered fruitless while you perceive not.
Indonesia transalation
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu meninggikan suaramu melebihi suara Nabi, dan janganlah kamu berkata kepadanya dengan suara keras sebagaimana kerasnya (suara) sebagian kamu terhadap yang lain, nanti (pahala) segala amalmu bisa terhapus sedangkan kamu tidak menyadari.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ya ayyuha allatheena amanoo la tarfaAAoo aswatakum fawqa sawti annabiyyi wala tajharoo translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون
سورة: الحجرات - آية: ( 2 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 515 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(49:2) Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet and when speaking to him do not speak aloud as you speak aloud to one another, *3 lest all your deeds are reduced to nothing without your even realising it. *4
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo laa tarfa`ooo aswaatakum fawqa sawtin Nabiyi wa laa tajharoo lahoo bilqawli kajahri ba`dikum liba `din an tahbata a `maalukum wa antum laa tash`uroon
*3) This is the etiquette that was taught to the people who sat among the audience of the Holy Prophet or came to visit him. Its intention was that the believers should treat 'the Holy Prophet with the highest respect and reverence when visiting him and talking to him. Nobody should raise his voice louder than his: the people should not be unmindful of the fact that they are addressing the Messenger of Allah, and not a common man, or a person of equal rank; therefore, there should be a marked difference between one's tone of conversation with the common people and one's tone of conversation with the Holy Prophet, and no one should talk to him in a voice louder than his.
Although this etiquette was taught for sitting in the Holy Prophet's assembly and its addressees were the people who were living in his time, the people of the later ages also should observe the same respect and reverence on the occasion when the Holy Prophet's name is mentioned, or a command of his is stated, or his sayings are explained. Besides, this verse also points out what attitude the people should adopt when talking to persons of a higher rank and status than themselves. A person's talking before the men of a higher rank in a way as he talks before his friends or the common men, is in fact a sign that he has no respect for them in his heart, and he does not recognize any difference between them and the common people.
*4) This shows what high position the person of the Holy Prophet occupies in Islam. No one beside the Holy Prophet, whatever his rank and status, has a position that unmannerly behavior towards him should deserve in the sight of AIlah the same punishment which is, in fact, the punishment for disbelief. In respect of ordinary people it is at the most a sort of rudeness, an uncivilized conduct, but in respect of the Holy Prophet a little lack of reverence is such a grave sin as can destroy all the services of one's lifetime. For the reverence of the Holy Prophet is indeed reverence of that God Who has sent him as His Messenger and lack of reverence for him amounts to lack of reverence to God Himself.
Ayats from Quran in English
- Inna allatheena yubayiAAoonaka innama yubayiAAoona Allaha yadu Allahi fawqa aydeehim faman nakatha fa-innama yankuthu AAala
- Yawma la yanfaAAu aththalimeena maAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o addar
- Athalika khayrun nuzulan am shajaratu azzaqqoom
- Thumma laqataAAna minhu alwateen
- Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu annahara fa-itha hum muthlimoon
- La yastawee alqaAAidoona mina almu'mineena ghayru olee addarari walmujahidoona fee sabeeli Allahi bi-amwalihim waanfusihim faddala
- Aashfaqtum an tuqaddimoo bayna yaday najwakum sadaqatin fa-ith lam tafAAaloo wataba Allahu AAalaykum faaqeemoo assalata
- Lahum daru assalami AAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanoo yaAAmaloon
- Wama takoonu fee sha'nin wama tatloo minhu min qur-anin wala taAAmaloona min AAamalin illa kunna
- Qul araaytum in jaAAala Allahu AAalaykumu annahara sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi
Quran surahs in English :
Download surah Hujurat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hujurat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hujurat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers