surah Raad aya 20 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Raad aya 20 in arabic text(The Thunder).
  
   
Verse 20 from Ar-Rad in Arabic

﴿الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ﴾
[ الرعد: 20]

Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaq

transliterasi Indonesia

allażīna yụfụna bi'ahdillāhi wa lā yangquḍụnal-mīṡāq


English translation of the meaning

Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,

Surah Ar-Rad Full

Al-Ladhina Yufuna Bi`ahdi Allahi Wa La Yanquđuna Al-Mithaqa

Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaqa


Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaq - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 20 from Raad phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


elleẕîne yûfûne bi`ahdi-llâhi velâ yenḳuḍûne-lmîŝâḳa.


Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaq meaning in urdu

اور اُن کا طرز عمل یہ ہوتا ہے کہ اللہ کے ساتھ اپنے عہد کو پورا کرتے ہیں، اُسے مضبوط باندھنے کے بعد توڑ نہیں ڈالتے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant);


Indonesia transalation


(yaitu) orang yang memenuhi janji Allah dan tidak melanggar perjanjian,

Page 252 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaq translate in arabic

الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق

سورة: الرعد - آية: ( 20 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 252 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(13:20) they fulfil their Covenant with Allah, and break it not after confirming it. *37

Allazeena yoofoona bi`ahdil laahi wa laa yanqu doonal meesaaq

*37) This Covenant is the same that was made by Allah with the whole of mankind at the beginning of the creation that they would worship Him alone. (Please refer to E.N.'s 134 and 135 of Al-A`araf). As this Covenant has been made with every human being, it has been imbued firmly in human nature. When a human being is born in this world, he, so to say, confines the same Covenant because he owes his creation to the same Allah with Whom he had made that Covenant: then he is brought up by His Providence and fed and nourished with His Provisions, and uses the powers and faculties endowed by Him. AII these things bind him by themselves into a covenant of bondage with his Lord. It is obvious that wise, loyal and faithful people fulfil their Covenant and dare not break it except that they might break it unconsciously and unwillingly.
 


Ayats from Quran in English

  1. Wallahu jaAAala lakum mimma khalaqa thilalan wajaAAala lakum mina aljibali aknanan wajaAAala lakum sarabeela taqeekumu
  2. In tuqridoo Allaha qardan hasanan yudaAAifhu lakum wayaghfir lakum wallahu shakoorun haleem
  3. Fa-innama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroon
  4. Afaman sharaha Allahu sadrahu lil-islami fahuwa AAala noorin min rabbihi fawaylun lilqasiyati quloobuhum min thikri
  5. Walaw basata Allahu arrizqa liAAibadihi labaghaw fee al-ardi walakin yunazzilu biqadarin ma yashao innahu biAAibadihi
  6. Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni arrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shay-an wala yunqithoon
  7. Inna allatheena ittakhathoo alAAijla sayanaluhum ghadabun min rabbihim wathillatun fee alhayati addunya wakathalika najzee almuftareen
  8. Qul ataAAbudoona min dooni Allahi ma la yamliku lakum darran wala nafAAan wallahu huwa assameeAAu
  9. Illa allatheena sabaroo waAAamiloo assalihati ola-ika lahum maghfiratun waajrun kabeer
  10. Waylun likulli affakin atheem

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
surah Raad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Raad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Raad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Raad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Raad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Raad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Raad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Raad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Raad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Raad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Raad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Raad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Raad Al Hosary
Al Hosary
surah Raad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Raad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, September 17, 2024

Please remember us in your sincere prayers