surah Araf aya 204 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ الأعراف: 204]
Wa-itha quri-a alqur-anu fastamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoon
transliterasi Indonesia
wa iżā quri`al-qur`ānu fastami'ụ lahụ wa anṣitụ la'allakum tur-ḥamụn
English translation of the meaning
So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.
Surah Al-Araf FullWa `Idha Quri`a Al-Qur`anu Fastami`u Lahu Wa `Ansitu La`allakum Turhamuna
Waitha quria alquranu faistamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoona
Wa-itha quri-a alqur-anu fastamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veiẕâ ḳurie-lḳur'ânü festemi`û lehû veenṣitû le`alleküm türḥamûn.
Wa-itha quri-a alqur-anu fastamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoon meaning in urdu
جب قرآن تمہارے سامنے پڑھا جائے تو اسے توجہ سے سنو اور خاموش رہو، شاید کہ تم پر بھی رحمت ہو جائے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, when the Quran is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy. [i.e. during the compulsory congregational prayers when the Imam (of a mosque) is leading the prayer (except Surat Al-Fatiha), and also when he is delivering the Friday-prayer Khutbah]. [Tafsir At-Tabari, Vol. 9, Pages 162-4]
Indonesia transalation
Dan apabila dibacakan Al-Qur'an, maka dengarkanlah dan diamlah, agar kamu mendapat rahmat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wa-itha quri-a alqur-anu fastamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoon translate in arabic
وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون
سورة: الأعراف - آية: ( 204 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 176 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:204) So when the Qur'an is recited, listen carefully to it, and keep silent so that you may, be shown mercy.' *153
Wa izaa quri`al Quraanu fastami`oo lahoo wa ansitoo la `allakum turhamoon
*153). The unbelievers are asked to shed their prejudice and to abandon their deliberate indifference to the Qur'an. Whenever the Qur'an is recited to them, they stuff their fingers into their ears and make a lot of noise lest they or any others hear the Qur'an. They should better behave more maturely and make an effort to grasp the teachings of the Qur'an. It is quite likely that their study, of the Book would ultimately make them share with Muslims the blessings of the Qur'an. This is an excellent, subtle and heart-winning approach which simply cannot be over-praised. Those who are interested in learning the art of effective preaching can benefit immensely by, pondering over this Qur'anic verse.
The main purpose of the verse has also been explained. By implication, however, the verse also enjoins people to be silent and to listen attentively to the Qur'an when it is being recited. The verse also provides the basis of the rule that when the leader (imam) is reciting verses of the Qur'an in Prayer, the followers in the congregation should (refrain from reciting and) listen to the recitation in silence. There is some disagreement among scholars on this issue. Abu Hanifah and his disciples are of the view that the followers in the congregation should remain silent, irrespective of whether the the imam is reciting the Qur'an aloud or silently in his mind. On the other hand, Malik and Ahmad b. Hanbal are of the opinion that the followers in the congregation should listen silently only when the Qur'an is being recited aloud. According to Shafi'i, the followers in the congrega tion should also recite the Qur'an regardless of whether the imam is reciting the Qur'an aloud or silently'. His view is based on the Hadith that Prayer without recitation of al-Fatihah is void. (See Ibn Rushd, Bidayat al-Mujtahid, vol. 1, pp. 149-50; Ibn Qudamah, al-Mughni, vol. 1, pp. 562-9 - Ed.)
Ayats from Quran in English
- Waman lam yastatiAA minkum tawlan an yankiha almuhsanati almu'minati famin ma malakat aymanukum min fatayatikumu
- Wa-ithi ibtala ibraheema rabbuhu bikalimatin faatammahunna qala innee jaAAiluka linnasi imaman qala wamin thurriyyatee qala
- Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali wal-ikram
- Laqad nasarakumu Allahu fee mawatina katheeratin wayawma hunaynin ith aAAjabatkum kathratukum falam tughni AAankum shay-an
- Ya hasratan AAala alAAibadi ma ya'teehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzi-oon
- Lillatheena ahsanoo alhusna waziyadatun wala yarhaqu wujoohahum qatarun wala thillatun ola-ika as-habu aljannati hum feeha
- Allahu allathee jaAAala lakumu al-anAAama litarkaboo minha waminha ta'kuloon
- Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudoon
- Bali allatheena kafaroo fee taktheeb
- Lahum daru assalami AAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanoo yaAAmaloon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers