surah Insan aya 21 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا﴾
[ الإنسان: 21]
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahoora
transliterasi Indonesia
'āliyahum ṡiyābu sundusin khuḍruw wa istabraquw wa ḥullū asāwira min fiḍḍah, wa saqāhum rabbuhum syarāban ṭahụrā
English translation of the meaning
Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
Surah Al-Insan FullAliyahum Thiyabu Sundusin Khuđrun Wa `Istabraqun Wa Hullu `Asawira Min Fiđđatin Wa Saqahum Rabbuhum Sharabaan Tahuraan
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
`âliyehüm ŝiyâbü sündüsin ḫuḍruv veistebraḳ. veḥullû esâvira min fiḍḍah. veseḳâhüm rabbühüm şerâben ṭahûrâ.
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban meaning in urdu
اُن کے اوپر باریک ریشم کے سبز لباس اور اطلس و دیبا کے کپڑے ہوں گے، ان کو چاندی کے کنگن پہنا ئے جائیں گے، اور ان کا رب ان کو نہایت پاکیزہ شراب پلائے گا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.
Indonesia transalation
Mereka berpakaian sutera halus yang hijau dan sutera tebal dan memakai gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman yang bersih (dan suci).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban translate in arabic
عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا
سورة: الإنسان - آية: ( 21 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 579 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:21) They [i.e., the virtuous] shall be attired in garments of fine green silk and rich brocade *23 and will be adorned with bracelets of silver. *24 Their Lord will give them a pure wine to drink. *25
Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa
*23) This same theme has been expressed in Surah Al-Kahf: 31, thus: "They (the dwellers of Paradise) will wear coloured robes of silk and rich brocade and will be reclining upon raised thrones. ' On this basis, the opinion of the commentators who have expressed the view that this implies the sheets of cloth which will be hanging over their thrones or bedsteads or that this would be the dress of the boys who would be moving about serving them dces not seem to be correct.
>*24) In Surah Al-Kahf: 31, it has been said: "They will be adorned with bracelets of gold. This same theme has also occurred in Al-Hajj: 23 and Fatir 33 above. When all these verses are read together, three possibilities become obvious, (1) That sometimes they would 1 ike to wear bracelets of gold and sometimes bracelets of silver, both kinds of the ornaments being available for use as and when required; (2) that they will wear bracelets of both gold and silver at the same time, for the combination of the two enhances the personal charms of the wearer; (3) that whosoever desires will wear bracelets of gold and whosoever desires will wear bracelets of silver. As for the question, why will the men be adorned with the ornaments when these are usually worn by the women? The answer is that in the ancient times the custom was that the kings and their nobles used to adorn their hands and necks and the crowns of their heads with different kinds of ornaments. In Surah Az-Zukhruf it has been said that when the Prophet Moses arrived in the Pharaoh's court in his simple dress, with only a staff in hand, and told him that he was a Messenger sent by Allah, Lord of the worlds, the Pharaoh said to his courtiers: "What kind of a messenger is he, who has appeared before me in this state? If he was sent by the King of the universe, why were not bracelets of gold sent down on him, or a company of angels as attendants?" (v. 53).
*25) Two kinds of the wine have been mentioned above, first that to which water will be added from the fountain of camphor; second that to which water will be added from the fountain of ginger, After these, making mention of another wine, with the' remark that their Lord shall give them a pure wine to drink, gives the meaning that this will be some superior kind of wine, which they will be given to drink as a special favour from Allah.
Ayats from Quran in English
- Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
- Ya ayyuha almuddaththir
- Awa lam yaAAlamoo anna Allaha yabsutu arrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalika laayatin liqawmin
- Wa-inna yoonusa lamina almursaleen
- Awa man kana maytan faahyaynahu wajaAAalna lahu nooran yamshee bihi fee annasi kaman mathaluhu fee
- Waqaloo in hiya illa hayatuna addunya wama nahnu bimabAAootheen
- Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeen
- Wamin qablihi kitabu moosa imaman warahmatan wahatha kitabun musaddiqun lisanan AAarabiyyan liyunthira allatheena thalamoo wabushra
- Ya ayyuha allatheena amanoo itha jaakumu almu'minatu muhajiratin famtahinoohunna Allahu aAAlamu bi-eemanihinna fa-in AAalimtumoohunna mu'minatin
- Walanuskinannakumu al-arda min baAAdihim thalika liman khafa maqamee wakhafa waAAeed
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers