surah Insan aya 21 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Insan aya 21 in arabic text(The Human).
  
   
Verse 21 from Al-Insan in Arabic

﴿عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا﴾
[ الإنسان: 21]

AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahoora

transliterasi Indonesia

'āliyahum ṡiyābu sundusin khuḍruw wa istabraquw wa ḥullū asāwira min fiḍḍah, wa saqāhum rabbuhum syarāban ṭahụrā


English translation of the meaning

Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

Surah Al-Insan Full

Aliyahum Thiyabu Sundusin Khuđrun Wa `Istabraqun Wa Hullu `Asawira Min Fiđđatin Wa Saqahum Rabbuhum Sharabaan Tahuraan

AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran


AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 21 from Insan phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


`âliyehüm ŝiyâbü sündüsin ḫuḍruv veistebraḳ. veḥullû esâvira min fiḍḍah. veseḳâhüm rabbühüm şerâben ṭahûrâ.


AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban meaning in urdu

اُن کے اوپر باریک ریشم کے سبز لباس اور اطلس و دیبا کے کپڑے ہوں گے، ان کو چاندی کے کنگن پہنا ئے جائیں گے، اور ان کا رب ان کو نہایت پاکیزہ شراب پلائے گا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.


Indonesia transalation


Mereka berpakaian sutera halus yang hijau dan sutera tebal dan memakai gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman yang bersih (dan suci).

Page 579 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun wa-istabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban translate in arabic

عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا

سورة: الإنسان - آية: ( 21 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 579 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(76:21) They [i.e., the virtuous] shall be attired in garments of fine green silk and rich brocade *23 and will be adorned with bracelets of silver. *24 Their Lord will give them a pure wine to drink. *25

Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa

*23) This same theme has been expressed in Surah Al-Kahf: 31, thus: "They (the dwellers of Paradise) will wear coloured robes of silk and rich brocade and will be reclining upon raised thrones. ' On this basis, the opinion of the commentators who have expressed the view that this implies the sheets of cloth which will be hanging over their thrones or bedsteads or that this would be the dress of the boys who would be moving about serving them dces not seem to be correct.
>*24) In Surah Al-Kahf: 31, it has been said: "They will be adorned with bracelets of gold. This same theme has also occurred in Al-Hajj: 23 and Fatir 33 above. When all these verses are read together, three possibilities become obvious, (1) That sometimes they would 1 ike to wear bracelets of gold and sometimes bracelets of silver, both kinds of the ornaments being available for use as and when required; (2) that they will wear bracelets of both gold and silver at the same time, for the combination of the two enhances the personal charms of the wearer; (3) that whosoever desires will wear bracelets of gold and whosoever desires will wear bracelets of silver. As for the question, why will the men be adorned with the ornaments when these are usually worn by the women? The answer is that in the ancient times the custom was that the kings and their nobles used to adorn their hands and necks and the crowns of their heads with different kinds of ornaments. In Surah Az-Zukhruf it has been said that when the Prophet Moses arrived in the Pharaoh's court in his simple dress, with only a staff in hand, and told him that he was a Messenger sent by Allah, Lord of the worlds, the Pharaoh said to his courtiers: "What kind of a messenger is he, who has appeared before me in this state? If he was sent by the King of the universe, why were not bracelets of gold sent down on him, or a company of angels as attendants?" (v. 53).
*25) Two kinds of the wine have been mentioned above, first that to which water will be added from the fountain of camphor; second that to which water will be added from the fountain of ginger, After these, making mention of another wine, with the' remark that their Lord shall give them a pure wine to drink, gives the meaning that this will be some superior kind of wine, which they will be given to drink as a special favour from Allah.
 


Ayats from Quran in English

  1. Fa-in taboo waaqamoo assalata waatawoo azzakata fa-ikhwanukum fee addeeni wanufassilu al-ayati liqawmin yaAAlamoon
  2. Fala taku fee miryatin mimma yaAAbudu haola-i ma yaAAbudoona illa kama yaAAbudu abaohum min qablu
  3. Walaw anna likulli nafsin thalamat ma fee al-ardi laftadat bihi waasarroo annadamata lamma raawoo alAAathaba
  4. Wakhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almu'mineen
  5. Wakathalika awhayna ilayka roohan min amrina ma kunta tadree ma alkitabu wala al-eemanu walakin jaAAalnahu
  6. Wataseeru aljibalu sayra
  7. Wa-ith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shi'tum raghadan wadkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun
  8. Warusulan qad qasasnahum AAalayka min qablu warusulan lam naqsushum AAalayka wakallama Allahu moosa takleema
  9. Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
  10. Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
surah Insan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Insan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Insan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Insan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Insan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Insan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Insan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Insan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Insan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Insan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Insan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Insan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Insan Al Hosary
Al Hosary
surah Insan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Insan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers