surah Hud aya 21 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ هود: 21]
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon
transliterasi Indonesia
ulā`ikallażīna khasirū anfusahum wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yaftarụn
English translation of the meaning
Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.
Surah Hud FullUla`ika Al-Ladhina Khasiru `Anfusahum Wa Đalla `Anhum Ma Kanu Yaftaruna
Olaika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ülâike-lleẕîne ḫasirû enfüsehüm veḍalle `anhüm mâ kânû yefterûn.
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon meaning in urdu
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے آپ کو خود گھاٹے میں ڈالا اور وہ سب کچھ ان سے کھویا گیا جو انہوں نے گھڑ رکھا تھا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are those who have lost their ownselves, and their invented false deities will vanish from them.
Indonesia transalation
Mereka itulah orang yang merugikan dirinya sendiri, dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka ada-adakan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon translate in arabic
أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
سورة: هود - آية: ( 21 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 224 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:21) They caused utter loss to themselves, and all that they had invented failed them. *26
Ulaaa`ikal lazeena khasirooo anfusahum wa dalla `anhum maa kaanoo yaftaroon
*26). All their conjectures regarding God, the universe and their own selves will prove to be absolutely baseless in the Next Life. Similarly, the notions they entertained about the help and support they would receive from those they considered to be either their deities, or their intercessors with God, or their patrons will prove to be false. Likewise, it will become obvious that all their notions about the After-life were utterly untrue.
Ayats from Quran in English
- Fakharaja AAala qawmihi mina almihrabi faawha ilayhim an sabbihoo bukratan waAAashiyya
- Fee bidAAi sineena lillahi al-amru min qablu wamin baAAdu wayawma-ithin yafrahu almu'minoon
- Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoon
- Wallahu khalaqa kulla dabbatin min ma-in faminhum man yamshee AAala batnihi waminhum man yamshee AAala
- Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahum bilhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoon
- Wa-ila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad
- Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoon
- Awa lam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee isra-eel
- La tadAAoo alyawma thubooran wahidan wadAAoo thubooran katheera
- Ya baniyya ithhaboo fatahassasoo min yoosufa waakheehi wala tay-asoo min rawhi Allahi innahu la yay-asu
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



