surah Hud aya 21 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
 ﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾ 
[ هود: 21]
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon
transliterasi Indonesia
ulā`ikallażīna khasirū anfusahum wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yaftarụn
English translation of the meaning
Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.
Surah Hud FullUla`ika Al-Ladhina Khasiru `Anfusahum Wa Đalla `Anhum Ma Kanu Yaftaruna
Olaika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon - meaning
| English | Français | Indonesia | 
| Bengali | Hindi | Urdu | 
| Русский | تفسير | فارسی | 
Turkish: ayet nasıl okunur
ülâike-lleẕîne ḫasirû enfüsehüm veḍalle `anhüm mâ kânû yefterûn.
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon meaning in urdu
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے آپ کو خود گھاٹے میں ڈالا اور وہ سب کچھ ان سے کھویا گیا جو انہوں نے گھڑ رکھا تھا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are those who have lost their ownselves, and their invented false deities will vanish from them.
Indonesia transalation
Mereka itulah orang yang merugikan dirinya sendiri, dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka ada-adakan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon translate in arabic
أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
سورة: هود - آية: ( 21 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 224 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:21) They caused utter loss to themselves, and all that they had invented failed them. *26
Ulaaa`ikal lazeena khasirooo anfusahum wa dalla `anhum maa kaanoo yaftaroon
*26). All their conjectures regarding God, the universe and their own selves will prove to be absolutely baseless in the Next Life. Similarly, the notions they entertained about the help and support they would receive from those they considered to be either their deities, or their intercessors with God, or their patrons will prove to be false. Likewise, it will become obvious that all their notions about the After-life were utterly untrue. 
  
Ayats from Quran in English
- LaAAanahu Allahu waqala laattakhithanna min AAibadika naseeban mafrooda
- Inna allatheena ittaqaw itha massahum ta-ifun mina ashshaytani tathakkaroo fa-itha hum mubsiroon
- An daAAaw lirrahmani walada
- Qala rabbuna allathee aAAta kulla shay-in khalqahu thumma hada
- Wamin ayatihi annaka tara al-arda khashiAAatan fa-itha anzalna AAalayha almaa ihtazzat warabat inna allathee ahyaha
- Am tas-aluhum ajran fahum min maghramin muthqaloon
- Wa-itha alAAisharu AAuttilat
- WannaziAAati gharqa
- Fawarabbi assama-i wal-ardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoon
- Wala yahuddu AAala taAAami almiskeen
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



