surah Al Isra aya 11 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَدْعُ الْإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ ۖ وَكَانَ الْإِنسَانُ عَجُولًا﴾
[ الإسراء: 11]
WayadAAu al-insanu bishsharri duAAaahu bilkhayri wakana al-insanu AAajoola
transliterasi Indonesia
wa yad'ul-insānu bisy-syarri du'ā`ahụ bil-khaīr, wa kānal-insānu 'ajụlā
English translation of the meaning
And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.
Surah Al-Isra FullWa Yad`u Al-`Insanu Bish-Sharri Du`a`ahu Bil-Khayri Wa Kana Al-`Insanu `Ajulaan
WayadAAu alinsanu bialshsharri duAAaahu bialkhayri wakana alinsanu AAajoolan
WayadAAu al-insanu bishsharri duAAaahu bilkhayri wakana al-insanu AAajoola - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veyed`u-l'insânü bişşerri dü`âehû bilḫayr. vekâne-l'insânü `acûlâ.
WayadAAu al-insanu bishsharri duAAaahu bilkhayri wakana al-insanu AAajoola meaning in urdu
انسان شر اُس طرح مانگتا ہے جس طرح خیر مانگنی چاہیے انسان بڑا ہی جلد باز واقع ہوا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And man invokes (Allah) for evil as he invokes (Allah) for good and man is ever hasty [i.e., if he is angry with somebody, he invokes (saying): "O Allah! Curse him, etc." and that one should not do, but one should be patient].
Indonesia transalation
Dan Manusia (seringkali) berdoa untuk kejahatan sebagaimana (biasanya) dia berdoa untuk kebaikan. Dan memang manusia bersifat tergesa-gesa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
WayadAAu al-insanu bishsharri duAAaahu bilkhayri wakana al-insanu AAajoola translate in arabic
ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا
سورة: الإسراء - آية: ( 11 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 283 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:11) Man invokes evil instead of goodness for he is very hasty and impatient. *12
Wa yad`ul insaanu bishsharri du`aaa `ahoo bilkhayr; wa kaanal insaanu `ajoola
*12) This is in answer to the foolish demands of the disbelievers of Makkah who repeatedly demanded from the Holy Prophet to bring about that torment with which he threatened them. It is closely connected with the preceding verse, as if to say, "O foolish people instead of asking goodness you demand the torment: can't you realise the sufferings of the community which is visited by God's torment?"
It also contains a subtle warning to those Muslims who prayed for punishment for those disbelievers who persecuted them and rejected the Message obdurately; there were still among those disbelievers many such people who afterwards embraced Islam and became its standard bearers in the world. That is wiry AIlah says, "Man does so because he is very hasty and impatient; " He prays to Allah for alI such things as are the immediate need of the time, though often subsequent experience shows that if Allah had granted his prayer, it would have been very harmful to him.
Ayats from Quran in English
- Walaqad bawwa'na banee isra-eela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina attayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna
- Ith abaqa ila alfulki almashhoon
- Qaloo ya waylana inna kunna tagheen
- Fabithulmin mina allatheena hadoo harramna AAalayhim tayyibatin ohillat lahum wabisaddihim AAan sabeeli Allahi katheera
- Allahu allathee jaAAala lakumu al-anAAama litarkaboo minha waminha ta'kuloon
- Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeen
- Ilayhi yuraddu AAilmu assaAAati wama takhruju min thamaratin min akmamiha wama tahmilu min ontha wala
- Liyuhiqqa alhaqqa wayubtila albatila walaw kariha almujrimoon
- Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad
- Qala ikhsaoo feeha wala tukallimoon
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers