surah Yunus aya 32 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yunus aya 32 in arabic text(Jonah).
  
   
Verse 32 from Yunus in Arabic

﴿فَذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ﴾
[ يونس: 32]

Fathalikumu Allahu rabbukumu alhaqqu famatha baAAda alhaqqi illa addalalu faanna tusrafoon

transliterasi Indonesia

fa żālikumullāhu rabbukumul-ḥaqq, fa māżā ba'dal-ḥaqqi illaḍ-ḍalālu fa annā tuṣrafụn


English translation of the meaning

For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?

Surah Yunus Full

Fadhalikumu Allahu Rabbukumu Al-Haqqu Famadha Ba`da Al-Haqqi `Illa Ađ-Đalalu Fa`anna Tusrafuna

Fathalikumu Allahu rabbukumu alhaqqu famatha baAAda alhaqqi illa alddalalu faanna tusrafoona


Fathalikumu Allahu rabbukumu alhaqqu famatha baAAda alhaqqi illa addalalu faanna tusrafoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 32 from Yunus phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


feẕâlikümü-llâhü rabbükümü-lḥaḳḳ. femâẕâ ba`de-lḥaḳḳi ille-ḍḍalâl. feennâ tuṣrafûn.


Fathalikumu Allahu rabbukumu alhaqqu famatha baAAda alhaqqi illa addalalu faanna tusrafoon meaning in urdu

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Such is Allah, your Lord in truth. So after the truth, what else can there be, save error? How then are you turned away?


Indonesia transalation


Maka itulah Allah, Tuhan kamu yang sebenarnya; maka tidak ada setelah kebenaran itu melainkan kesesatan. Maka mengapa kamu berpaling (dari kebenaran)?

Page 212 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Fathalikumu Allahu rabbukumu alhaqqu famatha baAAda alhaqqi illa addalalu faanna tusrafoon translate in arabic

فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون

سورة: يونس - آية: ( 32 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 212 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(10:32) Such, then, is Allah, your true Lord. *38 And what is there after truth but error? How, then, are you being turned away? *39

Fazaalikumul laahu Rabbukumul haqq; famaazaa ba`dal haqqi illad dalaalu fa annnaa tusrafoon

*38). Since it is God alone Who has the power to do all that has been mentioned here - the provision of livelihood, the bestowing of vision and hearing, the granting of life and causing death, and since even the unbelievers affirmed that it is Allah alone Who causes all that, then it is obvious that He alone deserves to be held as the true Lord, Provider and Master of man, and hence the Only One Who deserves to be worshipped. How, then, can any others than Allah - those who have no share in any of the things mentioned above - be considered to have any share in His Lordship?
*39). Addressing the generality of the unbelievers, the Qur'an inquires: 'How. then, are you, being turned away?' The question that is posed here makes it clear that it is not the unbelievers themselves who are guilty of turning away, rather they are being made to turn away from the right way and that this is happening under the influence of some person or group who is engaged in misleading people, It is for this reason that in effect people are being asked: 'Why should they go about blindly following those who are out to mislead people? Why should they not use their brains and think for themselves why they are being turned in a direction which is contrary to reality?'
This mode of questioning, with some modifications, appears on a number of occasions in the Qur'an. On all such occasions the question has been asked in the passive voice. This was presumably to avoid a pointed reference to those who were actually engaged in misleading people. This should make it possible for people who had held these leaders of misguidance in considerable esteem to consider the matter dispassionately. Such a mode should also spare them any provocation that might impair their capacity to think about the issue coolly. For it is quite obvious that pointed references to specific persons might have been exploited so as to provoke people by pointing out that their venerated forefathers and religious mentors were being maliciously criticized and attacked.
This manner of address - the use of the passive rather than the active voice and the avoidance of pointed references to specific persons as the ringleaders of misguidance and mischief - embodies a valuable piece of wisdom for those who seek to invite others to accept the Message of Islam.
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
surah Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yunus Al Hosary
Al Hosary
surah Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب