surah Naml aya 37 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ﴾
[ النمل: 37]
IrjiAA ilayhim falana'tiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroon
transliterasi Indonesia
irji' ilaihim falana`tiyannahum bijunụdil lā qibala lahum bihā wa lanukhrijannahum min-hā ażillataw wa hum ṣāgirụn
English translation of the meaning
Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."
Surah An-Naml FullArji` `Ilayhim Falana`tiyannahum Bijunudin La Qibala Lahum Biha Wa Lanukhrijannahum Minha `Adhillatan Wa Hum Saghiruna
IrjiAA ilayhim falanatiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona
IrjiAA ilayhim falana'tiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
irci` ileyhim felene'tiyennehüm bicünûdil lâ ḳibele lehüm bihâ velenuḫricennehüm minhâ eẕilletev vehüm ṣâgirûn.
IrjiAA ilayhim falana'tiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum meaning in urdu
(اے سفیر) واپس جا اپنے بھیجنے والوں کی طرف ہم ان پر ایسے لشکر لے کر آئیں گے جن کا مقابلہ وہ نہ کر سکیں گے اور ہم انہیں ایسی ذلت کے ساتھ وہاں سے نکالیں گے کہ وہ خوار ہو کر رہ جائیں گے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Then Sulaiman (Solomon) said to the chief of her messengers who brought the present]: "Go back to them. We verily shall come to them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased."
Indonesia transalation
Kembalilah kepada mereka! Sungguh, Kami pasti akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mampu melawannya, dan akan kami usir mereka dari negeri itu (Saba') secara terhina dan mereka akan menjadi (tawanan) yang hina dina.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
IrjiAA ilayhim falana'tiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum translate in arabic
ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون
سورة: النمل - آية: ( 37 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 380 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:37) (O messengers,) go back to your people; we shall bring against them such forces' *42 which they will not be able to withstand, and we shall drive them out (of their land) humbled and disgraced."
Irji` ilaihim falanaatiyan nahum bijunoodil laa qibala lahum bihaa wa lanukhri jannahum minhaaa azillatanw wa hum saaghiroon
*42) There is a subtle gap between this and the previous sentence, which one can easily till up by a careful study of the discourse. It means this: "O Messengers, take ties gift back to the people who nave sent you. They will either have to yield to our first proposal, i. e. they should come before us as Muslims, or we shall bring forces against them."
Ayats from Quran in English
- Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
- Yuslih lakum aAAmalakum wayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allaha warasoolahu faqad faza fawzan AAatheema
- Allatheena yatarabbasoona bikum fa-in kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun maAAakum wa-in kana
- Qul hal min shuraka-ikum man yahdee ila alhaqqi quli Allahu yahdee lilhaqqi afaman yahdee ila
- Wa-inna rabbaka lathoo fadlin AAala annasi walakinna aktharahum la yashkuroon
- Walaqad atayna dawooda minna fadlan ya jibalu awwibee maAAahu wattayra waalanna lahu alhadeed
- Walillahi mulku assamawati wal-ardi wayawma taqoomu assaAAatu yawma-ithin yakhsaru almubtiloon
- Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeed
- Wa-ith qalat ta-ifatun minhum ya ahla yathriba la muqama lakum farjiAAoo wayasta'thinu fareequn minhumu annabiyya
- Ma ashhadtuhum khalqa assamawati wal-ardi wala khalqa anfusihim wama kuntu muttakhitha almudilleena AAaduda
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers