surah zariyat aya 37 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ الذاريات: 37]
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem
transliterasi Indonesia
wa taraknā fīhā āyatal lillażīna yakhāfụnal-'ażābal-alīm
English translation of the meaning
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
Surah Adh-Dhariyat FullWa Tarakna Fiha `Ayatan Lilladhina Yakhafuna Al-`Adhaba Al-`Alima
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veteraknâ fîhâ âyetel lilleẕîne yeḫâfûne-l`aẕâbe-l'elîm.
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem meaning in urdu
اس کے بعد ہم نے وہاں بس ایک نشانی اُن لوگوں کے لیے چھوڑ دی جو درد ناک عذاب سے ڈرتے ہوں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment.
Indonesia transalation
Dan Kami tinggalkan padanya (negeri itu) suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada azab yang pedih.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem translate in arabic
وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم
سورة: الذاريات - آية: ( 37 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 522 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:37) and We left therein a Sign for those who fear the grievous chastisement. *35
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal `azaabal aleem
*35) One sign": the Dead Sea, southern part of which still presents the signs of a great disaster. The archaeologists have expressed the opinion that the principal cities of the people of Lot were probably sunk underground and the waters of the Dead Sea spread over them. For that part of this sea which is situated to the south of the small peninsula called "AI-Lisan" clearly seems to be a later development, and the signs of the ruins of the Dead Sea found to the north of this peninsula are very different from those found in the south. From this it is concluded that the southern part was once higher than the sea level. At some later time it sank and went under water. The period of its sinking also seems to be about 2000 B.C. and the same precisely is the time of the Prophets Abraham and Lot historically. In 1965 an American archaeological research party discovered a large grave-yard at Al-Lisan which contains more than twenty thousand graves. From this one is led to think that nearby it there must have existed a large city. But no nuns of any such city arc found in the adjoining area, which might have given rise to such a big grave-yard. This fact also strengthens the doubt that the city whose grave-yard it was has sunk under the sea. The area to the south of the sea still abounds in the ruins and the underground stocks of sulphur, resin, tar and natural gas found in this area lead one to believe that hell must have been let loose at this place at Borne time by the eruption of lava and the play of lightning. (For further explanation, see E.N. 114 of Ash-Shu'ara').
Ayats from Quran in English
- Qala rabbana thalamna anfusana wa-in lam taghfir lana watarhamna lanakoonanna mina alkhasireen
- Ha-meem
- Qaloo a-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamabAAoothoon
- Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariya
- Allatheena yattakhithoona alkafireena awliyaa min dooni almu'mineena ayabtaghoona AAindahumu alAAizzata fa-inna alAAizzata lillahi jameeAAa
- Walaw shi'na larafaAAnahu biha walakinnahu akhlada ila al-ardi wattabaAAa hawahu famathaluhu kamathali alkalbi in tahmil
- Aw zid AAalayhi warattili alqur-ana tarteela
- Waqada rabbuka alla taAAbudoo illa iyyahu wabilwalidayni ihsanan imma yablughanna AAindaka alkibara ahaduhuma aw kilahuma
- Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee
- Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleen
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers